KitchenAid Ice Maker 2313787 User Manual

ICE MAKER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...  
MACHINE À GLAÇONS  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
2313787  
 
ICE MAKER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic  
precautions:  
I
I
I
I
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
I
I
Disconnect power before cleaning.  
Disconnect power before servicing.  
I
I
Replace all parts and panels before operating.  
Do not use an extension cord.  
Use two or more people to move and install ice maker.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord between  
the ice maker and cabinet.  
Unpack the Ice Maker  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
111/2  
(29.2 cm)  
"
Use two or more people to move and install ice maker.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
A
B
34"  
(86.4 cm)  
Min.  
281/2  
(72.4 cm)  
"
341/2  
"
(87.6 cm)  
Max.  
1/2  
"
9"  
(22.9 cm)  
Removing Packaging Materials  
3
(8.9 cm)  
Remove tape and glue from your ice maker before using.  
I
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly  
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily  
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over  
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
24"  
(60.1 cm)  
15"  
(38.1 cm)  
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your ice maker.  
A. Recommended location for electrical  
and plumbing fixtures  
B. Floor level  
I
You should choose a location where the floor is even. It is  
important for the ice maker to be level in order to work  
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker  
by changing the height of the leveling legs. See Leveling.”  
Cleaning Before Use  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in  
the Ice Maker Caresection.  
Electrical Requirements  
Location Requirements  
I
I
I
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side  
must be completely unobstructed. The unit may be closed-in  
on the top and three sides, but the installation should allow  
the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.  
WARNING  
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet  
of ¹⁄₄" (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve  
and either a gravity-drain system or condensate pump to  
carry the water to an existing drain.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F  
(13°C) and below 100°F (38°C). Best results are obtained  
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C).  
I
I
This unit must be installed in an area protected from the  
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.  
Do not use an extension cord.  
When installing the ice maker under a counter, follow the  
recommended opening dimensions shown. Place electrical  
and plumbing fixtures in the recommended location as  
shown.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your ice maker into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection:  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15-amp electrical supply, properly  
grounded in accordance with the National Electrical Code and  
local codes and ordinances, is required.  
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice  
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off  
by a switch or pull chain.  
4
 
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add  
Recommended grounding method  
stability when needed.  
For your personal safety, this appliance must be grounded. This  
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong  
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord  
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall  
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical  
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle  
is not available, it is the personal responsibility of the customer to  
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a  
qualified electrician.  
5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the  
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.  
6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the  
Water Supply Requirements  
legs.  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the ice maker. If  
you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
7. Use a carpenters level to recheck the ice maker to see that it  
is even from front to back and side to side. If the ice maker is  
not level, repeat steps 3 to 6. If the ice maker is level, go to  
the Connect Water Supplysection.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice  
maker needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).  
Connect Water Supply  
Read all directions thoroughly before you begin.  
IMPORTANT:  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).  
The reverse osmosis system must provide 1 gal (3.79L) of water  
per hour to the ice maker for proper ice maker operation.  
I
Plumbing shall be installed in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances.  
I
I
Use copper tubing and check for leaks.  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):  
Install copper tubing only in areas where temperatures will  
remain above freezing.  
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Tools needed:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
I
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
I
I
I
I
I
Flat-blade screwdriver  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches  
¹⁄₄" nut driver  
Leveling  
¹⁄₄" drill bit  
It is important for the ice maker to be level in order to work  
properly. Depending upon where you install the ice maker, you  
may need to make several adjustments to level it. You may also  
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for  
undercounter installations.  
Hand drill or electric drill properly grounded  
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
Tools needed:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
I
Carpenters level  
I
Adjustable wrench  
Connecting the water line  
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another  
person to assist you.  
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
1. Move the ice maker to its final location.  
2. Find a ¹⁄₂" (12.70 mm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water  
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as  
close as possible to the final location.  
pipe near the ice maker.  
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure  
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the  
bottom. This will help keep water away from the drill. This  
also keeps normal sediment from collecting in the valve.  
2. Place a carpenters level on top of the product to see if the ice  
maker is level from front to back and side to side.  
3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the  
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.  
3. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold  
4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as  
water pipe you have selected.  
follows:  
4. Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be  
sure outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm) drilled hole in the  
water pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten  
packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and  
evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten  
the pipe clamp or you may crush cold water pipe if it is soft  
copper tubing. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm)  
saddle-type valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
I
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the  
ice maker.  
I
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice  
maker.  
5
 
5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.  
Drain Connection  
I
Ensure that you have the proper length needed for the  
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut  
square.  
Gravity Drain System  
I
Slip compression sleeve and compression nut on copper  
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end  
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto  
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all  
state and local codes and ordinances. If the ice maker is  
provided with a gravity drain system, follow these guidelines  
when installing drain lines. This will prevent water from flowing  
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto  
the floor causing water damage.  
A
B
H
I
Drain lines must have a minimum of ⁵⁄₈" (15.88 mm) inside  
C
diameter.  
I
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per  
122 cm) of run or ¹⁄₄" drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of  
run and must not have low points where water can settle.  
D
G
F
E
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
E. Compression nut  
F. Compression sleeve  
G. Shutoff valve  
I
I
The floor drains must be large enough to accommodate  
drainage from all drains.  
D. Coupling (purchased)  
H. Packing nut  
The ideal installation has a standpipe with a 1¹⁄₂" (3.81 cm) to  
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the  
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a  
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the  
standpipe.  
6. Place the free end of the tubing into a container or sink, and  
turn on main water supply and flush out tubing until water is  
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.  
NOTE: Always drain the water line before making the final  
connection to the inlet of the water valve to prevent possible  
water valve malfunction.  
I
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to  
the drain inlet.  
SIDE VIEW  
7. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is  
located on the back of the ice maker cabinet as shown.  
REAR VIEW  
A
B
C
A
B
3⁵⁄₈"  
(9.2 cm)  
1" (2.54 cm)  
23"  
(58.4 cm)  
C
D
A. Drain hose (drain pump models only)  
B. Vent hose (drain pump models only)  
C. Water supply line  
2" - 1¹⁄₂"  
(5 cm - 3.8 cm)  
A. Drain hose  
B. 1" (2.54 cm) air gap  
C. PVC drain reducer  
8. Thread the nut onto the coupling on the end of the copper  
tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,  
with or without the ³⁄₄" (1.91 cm) panel on the door. The  
drain should also be centered from left to right (7⁵⁄₁₆"  
[18.56 cm] from either side of the ice maker).  
NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing does  
not touch the cabinets side wall or other parts inside the  
cabinet.  
Drain Pump System (on some models)  
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances.  
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot  
drain, your ice maker will not work.  
E
F
A
B
C
D
A. Line to ice maker  
B. Nut (purchased)  
C. Ferrule (purchased)  
D. Coupling (purchased)  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
9. Turn shutoff valve ON.  
10. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
6
 
Connecting the Drain  
Remove Door  
After ensuring that the drain system is adequate, follow these  
steps to properly place the ice maker:  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
2. Remove the handle screws and handle (on some models).  
Keep the parts together and set them aside.  
3. Remove the hinge pin from the top hinge.  
WARNING  
4. Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin  
back into the top hinge.  
5. Reverse the door end caps as follows:  
I
Remove both the screws and end caps (top and bottom).  
I
Move the top end cap diagonally to the opposite side's  
bottom corner, keeping the straight side of the end cap  
facing the front of the ice maker.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
I
Move the bottom end cap diagonally to the opposite  
side's top corner, keeping the straight side of the end cap  
facing the front of the ice maker.  
6. Set the door aside.  
Do not use an extension cord.  
Reverse Hinges  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in  
the empty hinge holes.  
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of  
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so  
that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom  
opposite side of the ice maker and tighten screws.  
1. Plug ice maker into a grounded 3 prong outlet.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
3. Remove the plastic hinge pin sleeve from the oldbottom  
hinge and replace it on the new bottom hinge pin.  
4. Remove the oldbottom hinge screws and hinge. Replace  
Use two or more people to move and install ice maker.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
the screws in the empty hinge holes.  
5. Remove the screws from the top of the opposite side of the  
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the  
hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite  
side of the ice maker and tighten the screws.  
2. Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into  
position so that the ice maker drain tube is positioned over  
the PVC drain reducer. See Gravity Drain Systemearlier in  
this section. Style 2 - For drain pump system connect the  
drain pump outlet hose to the drain. See Drain Pump  
Systemearlier in this section.  
6. Remove the top hinge pin.  
Replace Door  
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See  
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the  
door. Align the door with the top hinge hole and replace the  
top hinge pin.  
Leveling.”  
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet  
to the floor with an approved caulking compound after all  
water and electrical connections have been made.  
2. Replace the handle and handle screws.  
Ice Maker Doors  
TOOLS NEEDED:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
I
⁵⁄₁₆" wrench  
I
Flat putty knife  
I
¹⁄₄" wrench  
I
Phillips screwdriver  
Hinge pin  
⁵⁄₁₆" Hex-head hinge screw  
Handle screw  
End Cap screw  
7
 
Top Hinge  
Normal Sounds  
A
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to  
you. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds  
seem louder than they actually are. The following describes the  
kinds of sounds that might be new to you and what may be  
making them.  
B
C
I
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to  
fill the water reservoir for each cycle.  
I
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or  
the water line. Items stored on top of the ice maker can also  
make noises.  
D
A. Hinge pin  
B. Hinge pin sleeve  
C. Hinge  
D. Hex-head hinge screw  
I
I
I
I
I
I
I
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high  
pitched sound.  
Water running over the evaporator plate may make a  
splashing sound.  
Bottom Hinge  
Water running from the evaporator plate to the water reservoir  
may make a splashing sound.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your ice maker.  
A
You may hear air being forced over the condenser by the  
condenser fan.  
B
C
During the harvest cycle, you may hear a thudwhen the ice  
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.  
When you first start the ice maker, you may hear water  
running continuously. The ice maker is programmed to run a  
rinse cycle before it begins to make ice.  
D
A. Hex-head hinge screw  
B. Hinge pin sleeve  
C. Hinge  
D. Hinge pin  
ICE MAKER USE  
Reverse Door Catch  
How Your Ice Maker Works  
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door  
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the  
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing  
process takes about 5 minutes.  
and set aside.  
2. Remove the screws from the magnetic door catch and  
replace it on the opposite side of the door.  
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at  
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice  
storage bin will monitor the ice levels.  
3. Push the hole plugs into place on the opposite side of the  
door.  
4. Plug in ice maker or reconnect power.  
IMPORTANT:  
I
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to  
set the ice maker control to OFF.  
I
The ice maker is designed to make clear ice from the majority  
of water sources on a daily basis. If your results are  
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.  
The Ice Making Process  
1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the  
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.  
This produces a clear sheet of ice with a low mineral content.  
8
 
2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is  
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the  
sheet into individual cubes.  
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or  
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use  
abrasive or harsh cleaners.  
Ice Maker System  
Minerals that are removed from water during the freezing cycle  
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.  
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale  
buildup. How often you need to clean the system depends upon  
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.  
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as  
every 6 months.  
3. The water containing the rejected minerals is drained after  
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker  
cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask for Part Number  
8171307. In Canada, call 1-800-807-6777.  
each freezing cycle.  
4. Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.  
5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice  
maker shuts off automatically and restarts when more ice is  
needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will  
occur. The amount of melting varies with room temperature.  
1. Push the selector switch to OFF.  
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.  
Remove all ice from the storage bin.  
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan  
located inside the storage bin as shown. Allow the water to  
drain completely.  
4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain  
cap is loose, water will empty from the water pan and you will  
have either thin ice or no ice.  
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle  
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)  
bottle of approved ice maker cleaner.  
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle  
twice with tap water and pour it into the water pan.  
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the  
amount of ice produced and stored. This means that higher  
operating temperatures result in reduced ice production.  
Using the Controls  
1. To start the normal ice making cycle, select ON.  
2. To stop ice maker operation, select OFF.  
A
B
A. Water pan  
B. Drain cap  
NOTE: The CLEAN setting is used whenever solutions are  
circulated through the ice maker for cleaning. Only the water  
pump and compressor operate at this setting. See the Ice Maker  
Systemsection.  
7. Push the selector switch to CLEAN. (See Using the  
Controls.) The light will turn on, indicating that the cleaning  
cycle is in process. When the indicator light turns off  
(approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete.  
During the cleaning cycle, the system will both clean and  
rinse itself.  
ICE MAKER CARE  
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap  
from the water pan to see if any cleaning solution is left in the  
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you  
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain  
cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water  
will empty from the water pan and you will have either thin ice  
or no ice.  
Cleaning  
The ice making system and the air cooled condenser need to be  
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency  
and to prevent premature failure of system components. See the  
Ice Maker Systemand the Condensersections.  
Exterior Surfaces  
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with  
a fresh quantity of cleaning solution.  
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water  
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good  
household appliance cleaner and wax will help protect the finish.  
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may  
scratch the finish.  
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.  
9
 
Condenser  
Interior Components  
A dirty or clogged condenser:  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
I
I
I
Prevents proper airflow.  
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the  
bin.  
Reduces ice making capacity.  
3. Remove the drain cap from the water pan and drain  
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.  
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,  
and you will have either thin ice or no ice.  
Causes higher than recommended operating temperatures  
which may lead to component failure.  
4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in  
WARNING  
place. Remove the cutter grid cover.  
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.  
A
B
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before cleaning.  
A. Cutter grid cover  
B. Screws  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter  
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from  
the cutter grid.  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
2. Remove the two screws in the lower access panel and the  
two screws from the base grille area of the front panel  
support. Pull forward to remove the lower access panel.  
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter  
grid up and out.  
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side  
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.  
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the  
lower access panel.  
D
A
B
C
E
F
A. Cutter grid harness  
B. Screw  
C. Cutter grid  
D. Ice level sensor harness  
E. Plastic spacer  
F. Screw  
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit  
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.  
8. Remove the two thumb screws that hold the water pan in  
place. Push down with one hand on the front of the pan while  
pulling forward on the bottom back side.  
5. Replace the lower access panel using the four screws.  
A
B
6. Plug in ice maker or reconnect power.  
B
C
A. Water pan  
B. Water pan thumb screws  
C. Drain cap  
9. Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop  
holder.  
I
After removing the ice scoop, remove the holder by  
removing the two thumb screws.  
I
Wash the ice scoop holder along with the other interior  
components using the following instructions.  
10  
 
I
Replace the ice scoop holder by replacing the thumb  
screws.  
Vacation and Moving Care  
WARNING  
A
B
Electrical Shock Hazard  
A. Thumb screw  
B. Ice scoop holder  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,  
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,  
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm  
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a  
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)  
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
To shut down the ice maker:  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
2. Remove all ice from storage bin.  
3. Shut off the water supply.  
4. Remove the two screws in the lower access panel and the  
two screws from the base grille area of the front panel  
support. Pull forward to remove the lower access panel.  
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in  
dishwasher. They cannot withstand temperatures above  
145°F (63°C).  
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one  
hand while pushing up and back on the top. Secure the water  
pan by replacing both screws.  
12. Check the following:  
I
Drain cap from the water pan is securely in place. If the  
drain cap is loose, water will empty from the water pan,  
and you will have either thin ice or no ice.  
I
Hose from water pan is inserted into storage bin drain  
opening.  
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by  
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then  
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid  
harness and the ice level sensor harness.  
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow  
these lines to drain and then reconnect to the valve.  
6. Replace lower access panel and screws.  
14. Replace the cutter grid cover and the two screws.  
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.  
15. Plug in ice maker or reconnect power.  
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove  
water from the drain line.  
For ice makers with a drain pump installed:  
Changing the Light Bulb  
The ice maker has a light bulb in the top of the storage bin.  
To replace the light bulb:  
I
I
Plug in ice maker or reconnect power.  
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice  
bin.  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
2. Open the bin door.  
I
Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain  
and let the unit stand for approximately 5 minutes. This  
will allow the water in the bin to drain into the drain pump  
so that the pump will remove the remaining water from  
the ice bin and the drain pump.  
3. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in  
place. Reach behind the control panel and pull the light bulb  
down from the ceiling.  
4. Replace with a 12-volt wedge base-type bulb (automotive  
#917). Locate the light bulb receptacle in the ceiling behind  
the control panel. Align the flat edge of the light bulb with the  
receptacle and snap the bulb into place.  
I
Unplug ice maker or disconnect power.  
9. Before using again, clean the ice maker and storage bin.  
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
NOTE: All components of the ice maker are permanently  
lubricated at the factory. They should not require any additional  
oiling throughout the normal life of the machine.  
5. Replace the cutter grid cover with two screws.  
6. Plug in ice maker or reconnect power.  
11  
 
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Ice maker runs but produces very little ice  
Ice Maker Operation  
I
Is the room temperature hotter than normal? Room  
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce  
ice production.  
Your ice maker will not operate  
I
I
I
I
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to  
I
I
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the  
airflow through the condenser. See Cleaning.”  
ON.  
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong  
Is there scale buildup in the ice maker? If there is white  
scale buildup in the ice makers water or freezing system, you  
should clean the ice maker. See Cleaning.”  
outlet.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
I
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,  
water will empty from the water pan, and you will have either  
thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.  
Is the room temperature cooler than normal? Room  
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin  
thermostat may sense cold room temperature and shut off  
even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart  
once it does shut off.  
Grid is not cutting ice sheets  
I
I
Does the red light come on when the Clean button is  
pushed? The ice maker is receiving power but may need  
cleaning. See Cleaning.”  
I
Is the cutter grid securely in place? Unplug ice maker or  
disconnect power. Remove the cutter grid cover and check  
the cutter grid harness plug to make sure the connection is  
secure. See Cleaningfor instructions on cutter grid  
removal.  
Does the ice maker have a drain pump? If there was a large  
amount of water added to the ice maker, wait a few minutes  
for the drain pump to clear. If there is still water in the bin,  
check to see whether the drain hose is kinked.  
Ice Quality  
Ice maker seems noisy  
Off taste, odor or gray color in the ice  
I
I
Is water being circulated through the ice maker? This is  
I
I
I
I
Is there unusually high mineral content in the water  
normal operation. Water is added once per ice-making cycle.  
supply? The water may need to be filtered or treated.  
Is the water in the reservoir overflowing? This is normal.  
This overflow helps to purge minerals that were removed from  
the water during the ice making process.  
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See  
Cleaning.”  
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any  
foods in the ice bin.  
I
I
Is there a whooshingsound? Check the following things:  
I
Make sure that the water supply is hooked up and turned  
on.  
Were all the packaging materials removed? Make sure that  
all packaging materials were removed at the time of  
installation.  
I
Make sure that the drain cap is tight.  
Is there ice between the evaporator plate and the cutting  
grid? Check to be sure that the ice maker is level. See  
Leveling.If the ice maker is level, and the problem persists,  
run a cleaning cycle. See Cleaning.”  
Thin, soft or clumps of ice  
I
I
I
Is there unusually high mineral content in the water  
supply? The water may need to be filtered or treated.  
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See  
Cleaning.”  
Ice Production  
Ice maker runs but produces no ice  
Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used  
regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with  
the ice scoop provided.  
I
I
I
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to  
ON.  
Is the water supply connected? Make sure the water supply  
is properly connected and turned on.  
Plumbing Problems  
I
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice  
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,  
water will empty from the water pan, and you will have either  
thin ice or no ice. Tighten the drain cap.  
maker to align the drain. See Connect Water Supply.”  
NOTE: Service technicians can not repair plumbing problems  
outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.  
I
I
Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.  
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no  
kinks in the line.  
I
Is the clean light flashing on and off continually? Call for  
service.  
12  
 
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
In Canada  
you still need help, follow the instructions below.  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST).  
Our consultants provide assistance with:  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
If you need replacement parts  
I
Referrals to local dealers.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
For service in Canada  
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest designated service center.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
13  
 
KITCHENAID® ICE MAKER WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product in a residential setting, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated  
service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In second through fifth years from the date of purchase, when this product is operated in a residential setting, and is maintained  
according to the instructions furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer/  
strainer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
14  
 
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT :Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation  
de la machine à glaçons, il convient d'observer certaines précautions élémentaires :  
I
I
I
I
I
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
I
I
I
Déconnecter la source de courant électrique avant le  
nettoyage.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
en marche.  
installer la machine à glaçons.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
15  
 
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
REMARQUE : Il ne faut pas écraser ni pincer le cordon  
dalimentation électrique entre lappareil et larmoire.  
Déballage de la machine à glaçons  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la machine à glaçons.  
111/2  
(29,2 cm)  
"
A
B
34"  
(86,4 cm)  
Min.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
281/2  
(72,4 cm)  
"
341/2  
"
(87,6 cm)  
Max.  
31/2  
"
9"  
(22,9 cm)  
(8,9 cm)  
Enlèvement des matériaux demballage  
Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à glaçons avant  
de lutiliser.  
24"  
(60,1 cm)  
I
Pour enlever ce qui reste du ruban adhésif ou de la colle,  
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou ladhésif  
qui reste peut être facilement enlevée par frottage avec les  
doigts et une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle  
sur ladhésif. Rincer à leau tiède et essuyer.  
15"  
(38,1 cm)  
A. Zone recommandée pour les composants  
électriques et de plomberie  
B. Niveau du plancher  
I
Ne pas utiliser dinstruments acérés, dalcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre machine à glaçons.  
I
Il est recommandé de choisir un emplacement où le plancher  
est uniforme. Il est important que la machine à glaçons soit  
daplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de  
régler la hauteur de la machine à glaçons en changeant la  
position des pieds de nivellement . Voir la section  
''Nivellement''.  
Nettoyage avant lutilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur de la machine à glaçons avant de lutiliser. Voir les  
instructions de nettoyage dans la section Entretien de la  
machine à glaçons.  
Spécifications électriques  
Exigences d’emplacement  
I
I
I
Pour assurer une bonne aération de votre appareil, lavant  
doit être complètement dégagé. Les autres côtés et le dessus  
de lappareil peuvent être dissimulés, mais linstallation doit  
permettre de tirer la machine à glaçons vers lavant pour y  
faire les travaux dentretien requis.  
AVERTISSEMENT  
Pour installer la machine à glaçons, il faut avoir un tuyau  
dalimentation en eau froide de ¹⁄₄" (6,35 mm) de dia. ext. en  
cuivre doux avec un robinet et un système de vidange par  
gravité ou une pompe à condensat pour pousser leau vers  
un drain existant.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure  
à 55°F (13°C) et inférieure à 100°F (38°C). Pour tirer le  
meilleur rendement de lappareil, la température ambiante  
doit se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C). Cet appareil  
DOIT être installé à un endroit protégé contre les éléments,  
comme le vent, la pluie, les embruns ou les égouttures.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
Lorsque lappareil est installé sous un comptoir, observer les  
dimensions douverture recommandées. Placer les  
composants électriques et de plomberie dans la zone  
recommandée à lillustration.  
Avant de pousser la machine à glaçons à sa place définitive, il  
faut sassurer que le raccordement électrique a été bien fait.  
Il faut un circuit dalimentation électrique CA de 115 volts, 60 Hz,  
de seulement 15 ampères mis à la terre conformément aux  
instructions du Code national de l’électricité et des codes et  
règlements locaux.  
Il est recommandé de réserver un circuit spécial à la machine à  
glaçons. Utiliser une boîte où lalimentation ne peut pas être  
coupée à laide dun interrupteur ou dune chaînette.  
16  
 
REMARQUE : La machine à glaçons ne devrait pas osciller.  
Utiliser des cales pour accroître la stabilité au besoin.  
Méthode de mise à la terre recommandée  
Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être mis à la terre.  
Lappareil comporte un cordon dalimentation électrique à trois  
broches pour la mise à la terre. Pour minimiser les risques de  
choc électrique, le cordon dalimentation électrique doit être  
branché sur une prise de courant murale mise à la terre  
correspondante à trois alvéoles où la mise à la terre a été faite  
conformément au Code national de l’électricité et aux codes et  
règlements locaux. Sil ny a pas de prise de courant  
correspondante, il incombe au client de faire installer une prise  
de courant murale à trois alvéoles mise à la terre de façon  
appropriée par un électricien qualifié.  
4. Pousser vers le haut sur la partie arrière de la machine à  
glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui se trouvent  
sur le fond arrière de la machine à glaçons.  
5. Suivre les instructions de l'étape 4 pour modifier la hauteur  
Spécifications de l’alimentation en eau  
des pieds.  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le  
distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
6. Utiliser un niveau pour revérifier que la machine à glaçons est  
daplomb davant en arrière et transversalement. Si elle nest  
pas daplomb, répéter les étapes 3 à 6. Si la machine est  
daplomb, passer à la section Raccordement de la  
canalisation deau.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 - 827 kPa).  
Raccordement de la canalisation d’eau  
Lire complètement toutes les instructions avant de  
commencer.  
IMPORTANT :  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 -  
414 kPa).  
I
L'installation de la plomberie doit être conforme au Code  
national de plomberie et respecter les codes locaux de  
plomberie.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 - 60 lb/po2 (276 - 414 kPa) :  
I
I
Utiliser un tuyau en cuivre et vérifier sil y a des fuites.  
I
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est  
bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Installer les tuyaux en cuivre seulement là où les  
températures resteront au-dessus du point de congélation.  
I
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
Outils requis :  
après une utilisation intense.  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
linstallation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
I
I
I
I
I
Tournevis à lame plate  
Nivellement  
Clés ouvertes de ⁷⁄₁₆" et de ¹⁄₂" ou deux clés à molette  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Il est important que la machine à glaçons soit daplomb pour bien  
fonctionner. Selon lendroit où vous installez la machine à  
glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements  
pour la mettre daplomb. Vous pouvez également utiliser les  
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine à  
glaçons pour les installations sous comptoir.  
Mèche perceuse de ¹⁄₄"  
Perceuse manuelle ou électrique convenablement mise à la  
terre  
REMARQUE : Votre marchand de machine à glaçons a une  
trousse qui comprend robinet darrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm), un  
raccord-union et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat,  
sassurer que le robinet darrêt à étrier respecte les codes locaux  
de plomberie. Ne pas utiliser de robinet darrêt à étrier perforant  
ou de ³⁄₁₆" (4,76 mm) qui réduit le débit deau et qui se bouche  
plus facilement.  
Outils requis :  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
linstallation.  
I
Niveau  
I
Clé à molette  
REMARQUE : Il est plus facile dajuster les pieds de nivellement  
si on se fait aider par une autre personne.  
Raccordement du tuyau deau  
1. Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la  
machine à glaçons est daplomb davant en arrière et  
transversalement.  
1. Couper lalimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le  
plus proche assez longtemps pour vider leau du tuyau.  
2. Trouver un tuyau vertical dalimentation en eau froide de ¹⁄₂"  
(12,70 mm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) à proximité de la machine à  
glaçons.  
2. Pousser vers le haut sur la partie avant de la machine à  
glaçons pour repérer les vis de nivellement qui se trouvent sur  
le fond avant de la machine à glaçons.  
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on  
doit observer le procédé suivant : Percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l'eau ne  
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empêche également  
les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de  
s'accumuler dans le robinet d'arrêt.  
3. Au moyen dune clé à molette, modifier la hauteur des pieds  
comme suit :  
I
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser  
ce côté de la machine à glaçons.  
I
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour  
soulever ce côté de la machine à glaçons.  
17  
 
3. À l'aide d'une perceuse électrique reliée à la terre, percer un  
trou de ¼" (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau  
froide que vous avez choisi.  
VUE ARRIÈRE  
A
B
4. Fixer le robinet d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau à  
l'aide d'une bride pour tuyau. Il faut s'assurer que l'extrémité  
de sortie est bien insérée dans le trou de ¼" (6,35 mm) percé  
dans le tuyau en eau et que la rondelle est placée sous la  
bride du tuyau. Serrer l'écrou de garniture. Serrer  
C
soigneusement et uniformément les vis fixant la bride de  
tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement  
étanche. Ne pas serrer la bride du tuyau à l'excès sans quoi  
le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait être écrasé s'il  
s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet  
d'arrêt à étrier perforant ou de ³⁄₁₆" (4,76 mm) qui pourrait  
réduire le débit d'eau et qui se bouche plus facilement.  
A. Tuyau de vidange (modèles avec  
pompe de vidange seulement)  
B. Tuyau de ventilation (modèles avec  
pompe de vidange seulement)  
5. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre. Utiliser  
un tuyau en cuivre mou de ¼" (6,35 mm) de diamètre  
extérieur pour l'alimentation en eau froide.  
I
S'assurer d'avoir la longueur nécessaire pour le  
raccordement. Il faut s'assurer que les deux extrémités  
du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.  
C. Tuyau d’alimentation en eau  
8. Visser l'écrou dans le raccord à l'extrémité du tuyau en  
cuivre. Serrer l'écrou manuellement. Ensuite le serrer deux  
tours de plus avec une clé. Ne pas serrer à l'excès.  
I
Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau  
en cuivre (voir lillustration). Insérer lextrémité du tuyau  
aussi profondément que possible dans lextrémité de  
sortie et à l’équerre. Visser l’écrou à compression sur  
lextrémité de la sortie à laide dune clé réglable. Ne pas  
serrer à lexcès.  
REMARQUE : Pour empêcher les bruits de tuyau, il faut  
s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois  
de la machine à glaçons ni d'autres composants intérieurs.  
A
B
H
C
D
E
F
G
A
B
C
D
F
E
A. Canalisation jusqu’à  
la machine à glaçons  
B. Écrou (acheté)  
D. Raccord (acheté)  
E. Bague (achetée)  
F. Écrou (acheté)  
A. Tuyau d’alimentation en eau  
froide  
B. Bride  
C. Tuyau en cuivre  
D. Raccord (acheté)  
E. Écrou de compression  
F. Manchon à compression  
G. Robinet d’arrêt  
C. Bague (achetée)  
H. Écrou de la garniture  
9. OUVRIR le robinet d'arrêt.  
6. Placer l'extrémité libre du tuyau dans un contenant ou évier  
et rétablir l'alimentation principale en eau pour nettoyer le  
tuyau jusqu'à ce que l'eau en sorte claire. Fermer le robinet  
d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau.  
10. Vérifier s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris  
les raccordements de la valve) ou les écrous qui coulent.  
Raccordement au conduit d'évacuation  
REMARQUE : Il faut toujours vidanger le tuyau dalimentation  
en eau avant de faire le raccordement final sur lentrée du  
robinet pour prévenir tout mauvais fonctionnement possible  
du robinet.  
Vidange par gravité  
Il faut raccorder le tuyau de vidange à votre drain de vidange  
conformément aux codes et règlements locaux et provinciaux. Si  
la machine à glaçons est fournie avec un drain de vidange par  
gravité, il faut suivre les instructions ci-dessous lors de  
7. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement  
sur l'entrée du robinet qui se trouve à l'arrière de la machine à  
glaçons (voir l'illustration).  
l'installation des tuyaux de vidange. Ceci empêchera que l'eau se  
refoule dans le bac d'entreposage de la machine à glaçons et  
peut-être même sur le plancher et cause des dommages.  
I
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins ⁵⁄₈" (15,88 mm)  
de diamètre intérieur.  
I
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour  
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de longueur ou  
une pente de ¹⁄₄" pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne  
comporter aucun point bas où leau pourrait stagner.  
I
Les drains de vidange de plancher doivent être suffisamment  
grands pour recevoir leau de vidange provenant de toutes  
sources.  
18  
 
I
L'installation idéale a un tuyau de rejet à l'égout avec un  
réducteur de vidange PVC de 1½" (3,81 cm) à 2" (5,08 cm)  
installé directement sous la sortie du tuyau de vidange  
comme à l'illustration. Il faut maintenir un écart anti-retour de  
1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le  
tuyau de rejet à l'égout.  
Raccordement du conduit d'évacuation  
Après avoir vérifié que le système de vidange est adéquat, il faut  
procéder tel que décrit ci-dessous pour bien mettre la machine à  
glaçons en place :  
I
Il sera peut-être souhaitable disoler le tuyau de vidange  
complètement jusqu’à lentrée du drain de vidange.  
AVERTISSEMENT  
VUE LATÉRALE  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A
B
3⁵⁄₈"  
(9,2 cm)  
1" (2,54 cm)  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
23"  
(58,4 cm)  
C
D
2" - 1¹⁄₂"  
(5 cm - 3,8 cm)  
1. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
A. Tuyau de vidange  
B. Écart anti-retour de 1" (2,54 cm)  
C. Réducteur du drain de vidange PVC  
D. Le centre du drain devrait se trouver à 23" (58,4 cm) du devant de  
la porte (avec ou sans le panneau de ³⁄₄" (1,91 cm) sur la porte). Le  
drain doit aussi être centré de gauche à droite (7⁵⁄₁₆" [18,56 cm] de  
chaque côté de la machine à glaçons).  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la machine à glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Système avec pompe de vidange (sur certains modèles)  
2. Style 1 Pour un système de vidange par gravité, pousser la  
machine à glaçons en position pour que le conduit de  
vidange soit positionné au-dessus du réducteur de vidange  
en PVC. Voir Vidange par gravité” précédemment dans cette  
section. Style 2 Pour le système avec pompe de vidange,  
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir  
Système avec pompe de vidangeprécédemment dans  
cette section.  
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la  
machine) au drain de vidange conformément au Code  
international de plomberie et à tous les codes et règlements  
locaux ou provinciaux.  
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et l'eau ne  
peut pas se vidanger, votre machine à glaçons ne fonctionnera  
pas.  
3. Vérifier à nouveau la machine à glaçons pour sassurer quelle  
est bien daplomb. Voir la section Réglage de l'aplomb.  
4. Si le code sanitaire local lexige, sceller la machine sur le  
plancher à laide dun produit de calfeutrage approuvé une  
fois que les raccordements deau et d’électricité ont été faits.  
Porte de la machine à glaçons  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
linstallation.  
I
Clé de ⁵⁄₁₆"  
I
I
Couteau à mastic plat  
I
Clé de ¹⁄₄"  
Tournevis Phillips  
Axe  
Vis de charnière à tête hexagonale ⁵⁄₁₆"  
Vis de poignée  
Vis d’embout  
19  
 
Charnière inférieure  
Dépose de la porte  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Ôter les vis de la poignée et la poignée (sur certains  
A
modèles). Garder les pièces ensemble et les mettre de côté.  
3. Retirer laxe de la charnière supérieure.  
4. Retirer la porte des charnières et revisser laxe supérieur dans  
B
C
la charnière supérieure.  
5. Inverser les embouts de porte comme suit :  
I
Ôter les deux vis et embouts (supérieurs et inférieurs).  
I
Déplacer l'embout supérieur en diagonale sur le côté  
inférieur opposé, avec le côté droit face à l'avant de la  
machine à glaçons.  
D
A. Vis de charnière à tête hexagonale  
B. Douille de l’axe de la charnière  
C. Charnière  
D. Axe de la charnière  
I
Déplacer l'embout inférieur en diagonale sur le côté  
supérieur opposé, avec le côté droit face à l'avant de la  
machine à glaçons.  
6. Mettre la porte de côté.  
Inversion du loquet de porte  
Inversion des charnières  
1. Ôter les bouchons de trous du côté opposé de la porte et les  
conserver.  
1. Dévisser et enlever la charnière supérieure. Remettre les vis  
2. Ôter les vis du loquet de porte magnétique et les réinstaller  
dans les trous de charnière vides.  
du côté opposé de la porte.  
2. Ôter les vis du bas du côté opposé de la caisse de la machine  
à glaçons. Inverser la charnière supérieure de telle sorte que  
laxe pointe vers le haut. Placer la charnière du côté opposé  
inférieur de la machine à glaçons et serrer les vis.  
3. Pousser les bouchons de trous en place du côté opposé de  
la porte.  
4. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
3. Enlever la douille de plastique de laxe de la charnière de la  
vieillecharnière inférieure et la replacer sur la nouvelle  
charnière inférieure.  
Sons normaux  
4. Ôter les vis de la vieillecharnière inférieure et la charnière.  
Il est possible que votre nouvelle machine à glaçons émette des  
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les  
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts  
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent les genres de  
bruits qui peuvent être nouveaux pour vous et leur cause.  
Remettre les vis dans les trous de charnière vides.  
5. Ôter les vis du côté supérieur opposé de la caisse de la  
machine à glaçons. Inverser la charnière de telle sorte que  
laxe pointe vers le bas. Placer la charnière du côté opposé  
supérieur de la machine à glaçons et serrer les vis.  
6. Ôter laxe de la charnière supérieure.  
I
Vous entendrez un bourdonnement lorsque la valve deau  
souvre pour remplir le réservoir deau pour chaque  
programme.  
Réinstallation de la porte  
1. Placer la douille de plastique de la charnière dans le trou de la  
charnière supérieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou  
de la charnière supérieure et réinstaller laxe supérieur.  
I
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du  
réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur la  
machine à glaçons.  
2. Réinstaller la poignée et les vis de la poignée.  
I
I
I
I
Le compresseur à haute efficacité peut produire un son aigu  
ou de pulsation.  
Charnière supérieure  
A
Leau coulant sur la plaque d’évaporation peut produire un  
son d’éclaboussement.  
Leau coulant de la plaque d’évaporation au réservoir deau  
peut produire un son d’éclaboussement.  
B
C
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans  
votre machine à glaçons.  
I
I
Vous pouvez entendre de lair qui est transmis au condenseur  
par le ventilateur du condenseur.  
Au cours du programme de récolte, vous pouvez entendre un  
bruit sourdlorsque la plaque de glace glisse de  
l’évaporateur sur la grille de coupe.  
D
A. Axe de la charnière  
B. Douille de l’axe de la charnière  
C. Charnière  
I
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, il  
est possible que vous entendiez leau couler continuellement.  
La machine à glaçons est programmée pour effectuer un  
programme de rinçage avant de commencer à fabriquer de la  
glace.  
D. Vis de charnière à tête hexagonale  
20  
 
5. Les glaçons tombent dans le bac à glaçons. La machine à  
glaçons sarrête automatiquement dès que le bac est plein, et  
elle se remet en marche lorsquil faut plus de glaçons. Le bac  
à glaçons nest pas réfrigéré et la glace fondra un peu. Le  
degré de fonte dépend de la température de la pièce.  
UTILISATION DE LA  
MACHINE À GLAÇONS  
Fonctionnement de la machine à glaçons  
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, le bac  
deau se remplira et le système se rincera avant de commencer à  
fabriquer de la glace. Le rinçage prend environ cinq minutes.  
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine à  
glaçons se mettra en marche à des températures préréglées. Le  
détecteur de niveau de glace dans le bac à glaçons contrôlera les  
niveaux de glace.  
IMPORTANT :  
REMARQUE : Selon les variations de températures de la  
pièce et de leau, la quantité de glace produite et entreposée  
variera. Ceci signifie que les températures de fonctionnement  
plus élevées donnent une production de glace réduite.  
I
Si lalimentation en eau à la machine à glaçons est fermée,  
sassurer que la commande de la machine à glaçons est à  
OFF.  
I
La machine à glaçons est conçue pour fabriquer de la glace  
transparente de la majorité des sources deau sur une base  
quotidienne. Si les résultats sont insatisfaisants, il faudra  
peut-être filtrer ou traiter leau.  
Utilisation des commandes  
1. Pour mettre en marche le programme normal de fabrication  
de glaçons, choisir ON.  
2. Pour arrêter la machine à glaçons, choisir OFF.  
Fabrication de la glace  
1. Leau circule constamment sur un plateau de congélation.  
Tandis que leau se congèle, les minéraux quelle contient  
sont expulsés. Il en résulte une plaque de glace transparente,  
à faible teneur en minéraux.  
REMARQUE : Le réglage CLEAN est utilisé lorsquon fait circuler  
des solutions dans la machine à glaçons pour le nettoyage. Seuls  
la pompe à eau et le compresseur fonctionnent à ce réglage. Voir  
la section Nettoyage.  
ENTRETIEN DE LA  
MACHINE À GLAÇONS  
2. Une fois quelle a atteint l’épaisseur désirée, la plaque de  
glace se dégage et glisse dans une grille de coupe, où elle est  
taillée en glaçons.  
Nettoyage  
Inspecter et nettoyer périodiquement la machine à glaçons pour  
quelle fonctionne toujours à son efficacité maximum et pour  
prévenir toute panne prématurée de ses composants. Voir la  
section Nettoyage du système de la machine à glaçonset  
Condenseur.  
Surfaces extérieures  
Laver les surfaces extérieures en émail et les joints étanches  
avec de leau chaude et un savon doux ou un détergent. Essuyer  
et sécher. Lutilisation régulière dun bon produit de nettoyage et  
de cire domestique aidera à protéger la finition. Ne pas utiliser de  
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces émaillées pour ne  
pas érafler la finition.  
3. Leau contenant les déchets minéraux est évacuée après  
chaque programme de congélation.  
4. De leau fraîche sinfiltre de nouveau dans la machine en vue  
du prochain programme de fabrication de glaçons.  
Pour les produits avec surface extérieure en acier inoxydable,  
utiliser une éponge ou un linge propre et un détergent doux avec  
de leau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage  
abrasifs ou rudes.  
21  
 
9. Remettre le sélecteur en position ON pour recommencer la  
Nettoyage du système de la machine à glaçons  
production de glaçons.  
Les minéraux rejetés par la circulation de leau pendant la  
congélation formeront éventuellement un dépôt dur dans le  
système. Nettoyer périodiquement le système de formation des  
glaçons aide à enlever les dépôts accumulés de minéraux. La  
fréquence des nettoyages sera fonction de la dureté de leau.  
Lorsque leau est dure (15 à 20 grains/gal. [4 à 5 grains/litre]),  
vous devrez faire des nettoyages probablement à tous les six  
mois.  
Condenseur  
Un condenseur sale ou bouché :  
I
I
I
Empêche lair de bien circuler.  
Réduit la capacité de production des glaçons.  
Entraîne des températures dutilisation supérieures à celles  
recommandées, ce qui pourrait entraîner des pannes.  
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) produit de  
nettoyage approuvé pour la machine à glaçons. Pour le  
commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le  
numéro de pièce 8171307. Au Canada, composer le  
1-800-807-6777.  
AVERTISSEMENT  
1. Placer le sélecteur en position OFF.  
2. Attendre de 5 à 10 minutes que la glace tombe dans le bac  
dentreposage. Retirer toute la glace du bac dentreposage.  
3. Dévisser le capuchon de vidange du bas du bac à eau situé à  
lintérieur du bac dentreposage. Laisser leau se vidanger  
complètement.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant le  
4. Réinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac à  
eau. Si le capuchon de vidange est desserré, leau s’écoulera  
du bac à eau et la glace sera mince ou il ny aura pas de  
glace.  
nettoyage.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la  
bouteille avant de suivre les étapes suivantes. Utiliser une  
bouteille de 16 oz (473 mL) dproduit de nettoyage approuvé  
pour la machine à glaçons.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau.  
Remplir la bouteille à deux reprises avec de leau du robinet  
et verser le contenu dans le bac à eau.  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Retirer les deux vis du panneau daccès inférieur et les deux  
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer  
vers lavant pour retirer le panneau daccès inférieur.  
3. Tirer le bas vers lavant, puis tirer vers le bas pour retirer le  
panneau daccès inférieur.  
A
B
4. Retirer la saleté et la charpie déposées sur les ailettes du  
condenseur et du logement de lunité de condensation à  
laide de la brosse dun aspirateur.  
A. Bac à eau  
B. Capuchon de vidange  
7. Placer le sélecteur en position CLEAN (nettoyage). (Voir  
Utilisation des commandes.) Le voyant sallume pour  
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.  
Lorsque le voyant indicateur s’éteint (après 45 minutes  
environ), le cycle de nettoyage est terminé. Pendant le cycle  
de nettoyage, le système se nettoie et se rince.  
8. Lorsque le programme de nettoyage est terminé, retirer le  
capuchon de vidange du bac à eau pour voir sil reste encore  
un résidu de solution de nettoyage dans le bac à eau. Si la  
solution de nettoyage se vidange du bac à eau, recommencer  
le cycle de nettoyage. Veiller à réinstaller le capuchon de  
vidange solidement sur le bac à eau. Si le capuchon de  
vidange est desserré, leau s’écoulera du bac à eau et la  
glace sera mince ou il ny aura pas de glace.  
5. Remettre le panneau daccès inférieur en place et le fixer à  
laide des quatre vis.  
6. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire  
pourraient nécessiter des nettoyages répétés avec une quantité  
fraîche de solution de nettoyage.  
22  
 
9. Retirer, nettoyer et réinstaller la pelle à glace et son support.  
Nettoyage des composants intérieurs  
I
Après avoir retiré la pelle à glace, enlever le support en  
ôtant les deux vis de serrage.  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
I
Laver le support de la pelle à glace avec les autres  
composants intérieurs conformément aux instructions  
suivantes.  
de courant électrique.  
2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout  
glaçon qui sy trouve.  
I
Réinstaller le support de la pelle à glace en réinstallant les  
vis de serrage.  
3. Retirer le capuchon de vidange du réservoir deau et vidanger  
ce dernier complètement. Réinstaller le capuchon de vidange  
solidement sur le bac à eau. Si le capuchon de vidange est  
desserré, leau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince  
ou il ny aura pas de glace.  
A
4. Ôter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de  
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.  
B
5. Débrancher le faisceau de câblage du côté gauche de la grille  
de coupe.  
A
B
A. Vis de serrage  
B. Support de pelle à glace  
10. Laver les composants intérieurs (grille de coupe, lextérieur  
des tuyaux et le bac à eau), le bac dentreposage des  
glaçons, le joint étanche de la porte et la pelle à glaçons avec  
de leau tiède et un savon ou un détergent doux. Rincer avec  
de leau propre. Nettoyer ensuite ces mêmes composants à  
laide dune solution comprenant 1 cuillerée à soupe (15 mL)  
dagent de blanchiment dans 1 gal (3,8 L) deau tiède. Rincer  
à nouveau à fond avec de leau propre.  
A. Couvercle de la grille de coupe  
B. Vis  
6. Débrancher le détecteur de niveau de glaçons du côté droit  
de la grille de coupe. Tirer le détecteur de niveau vers le bas  
et vers lavant pour l’éloigner de la grille de coupe.  
7. Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de  
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les  
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants  
ne résistent pas à des températures supérieures à 145°F  
(63°C).  
coupe et la sortir.  
REMARQUE : Il faut sassurer que la cale d’écartement en  
plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit  
cette dernière.  
11. Remettre le bac à eau en place en appuyant sur le fond avec  
une main tout en poussant vers le haut et vers larrière sur le  
dessus. Fixer le bac à eau en mettant les deux vis en place.  
D
A
B
C
12. Faire les vérifications suivantes :  
E
F
I
Le capuchon de vidange du bac à eau est solidement en  
place. Si le capuchon de vidange est desserré, leau  
s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il ny  
aura pas de glace.  
I
Le tuyau provenant du bac à eau est inséré dans  
A. Faisceau de la grille de  
coupe  
B. Vis  
D. Faisceau du détecteur de  
niveau de glaçons  
E. Cale d’écartement en plastique  
F. Vis  
louverture de vidange du bac dentreposage.  
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la  
vis du côté droit et la cale despacement en plastique. Serrer  
ensuite la vis du côté gauche. Reconnecter les faisceaux de  
la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons.  
C. Grille de coupe  
8. Retirer les deux vis à ailette du bac à eau en place. Appuyer  
avec une main sur lavant du bac tout en tirant vers lavant  
sur le côté arrière inférieur.  
14. Réinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.  
15. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
A
B
B
C
A. Bac à eau  
B. Vis à ailette du bac à eau  
C. Capuchon de vidange  
23  
 
panneau avant). Tirer vers lavant pour enlever le panneau de  
louverture daccès inférieure.  
Changement de l’ampoule d’éclairage  
La machine à glaçons comporte une ampoule d’éclairage à la  
partie supérieure du bac à glaçons. Pour la remplacer, ouvrir la  
porte et suivre les instructions suivantes :  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
de courant.  
2. Ôter les deux vis qui retiennent en place le couvercle de la  
grille de coupe. Passer la main derrière le tableau de  
commande et tirer lampoule d’éclairage vers le bas.  
5. Déconnecter les canalisations dentrée et sortie sur la vanne  
à eau. Laisser leau s’écouler des canalisations, puis  
reconnecter les canalisations.  
3. Remplacer lampoule par une ampoule à culot poussoir de  
12 volts (automobile no 917). Repérer le réceptacle de  
lampoule dans le plafond derrière le tableau de commande.  
Aligner le bord plat de lampoule avec le réceptacle et  
emboîter lampoule dans le socle.  
6. Réinstaller le panneau de louverture daccès inférieure et les  
vis.  
7. Évacuer leau du bac à eau (ôter le bouchon de drainage).  
8. Si la température de la pièce sabaissera à moins de 32°F  
(0°C), éliminer tout résidu deau dans le conduit de drainage.  
Machine à glaçons avec pompe de drainage :  
I
I
I
Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source  
de courant électrique.  
Arrêter la machine à glaçons, et enlever tous les glaçons  
du bac à glaçons.  
4. Réinstaller le couvercle de la grille de coupe avec les deux  
vis.  
Verser 1 litre deau dans le réceptacle à glaçons près de  
lorifice de drainage, et attendre environ cinq minutes.  
Ceci permettra à leau de s’écouler depuis le réceptacle  
jusqu’à la pompe de drainage pour que la pompe puisse  
évacuer toute leau qui reste dans le bac à glaçons et  
dans la pompe.  
5. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
Précautions à prendre pour les vacances  
ou le déménagement  
I
Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
9. Avant dutiliser lappareil de nouveau, nettoyer la machine à  
AVERTISSEMENT  
glaçons et le bac à glaçons.  
10. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
REMARQUE : Tous les composants de la machine à glaçons ont  
reçu une lubrification permanente à lusine. Aucune autre  
lubrification ne devrait pas être nécessaire durant toute la vie  
normale de la machine.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Arrêt de la machine à glaçons :  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Enlever tous les glaçons du bac d'entreposage.  
3. Interrompre larrivée deau.  
4. Enlever les deux vis du panneau de louverture daccès  
inférieure et les deux vis de la grille de la base (support du  
24  
 
DÉPANNAGE  
Essayer dabord les solutions suggérées ci-dessous pour éviter le coût dune visite de service inutile.  
I
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le  
capuchon de vidange est desserré, l'eau s'écoulera du bac à  
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.  
Resserer le capuchon de vidange.  
Fonctionnement de la machine à glaçons  
La machine à glaçons ne fonctionne pas  
I
I
I
Y a-t-il des débris dans le tube de vidange? Nettoyer le  
tube de vidange.  
I
I
I
I
La commande est-elle réglée à ON (marche)? S'assurer  
que la commande est réglée à ON (marche).  
La canalisation de drainage est-elle déformée? Vérifier  
que la canalisation n'est pas déformée.  
Le cordon d'alimentation est-il branché? Brancher  
l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Le témoin de nettoyage clignote-t-il en permanence?  
Faire un appel de service.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.  
La machine à glaçons fonctionne mais produit très peu  
La température de la pièce est-elle plus basse que  
d'habitude? La température de la pièce doit être supérieure à  
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut détecter une  
température de la pièce basse et s'arrêter même si le bac  
n'est pas plein de glaçons. L'appareil peut aussi ne pas se  
remettre en marche une fois qu'il s'éteint.  
de glaçons  
I
I
I
La température de la pièce est-elle plus élevée que  
d'habitude? Les températures supérieures à 90°F (32°C)  
réduiront normalement la production de glaçons.  
Le condensateur est-il sale? De la saleté ou de la charpie  
peuvent bloquer le débit d'air passant dans le condensateur.  
Voir Nettoyage.  
I
I
Le témoin rouge s'allume-t-il lorsque le bouton Clean  
(nettoyage) est enfoncé? La machine à glaçons est sous  
tension mais nécessite un nettoyage. Voir Nettoyage.  
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine à  
glaçons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le  
système d'eau ou de congélation de la machine à glaçons, il  
faut nettoyer l'appareil. Voir Nettoyage.  
La machine à glaçons comporte-t-elle une pompe de  
vidange? Si une grande quantité d'eau a été ajoutée à la  
machine à glaçons, attendre quelques minutes pour que la  
pompe de vidange évacue l'eau. S'il y a de l'eau stagnante  
dans le bac, vérifier pour voir si le tuyau d'évacuation est  
déformé.  
I
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le  
capuchon de vidange est desserré, l'eau s'écoulera du bac à  
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.  
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserré.  
La machine à glaçons semble bruyante  
I
I
I
De l'eau circule-t-elle dans la machine à glaçons? Ceci est  
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutée une fois par  
cycle de fabrication des glaçons.  
La grille ne découpe pas les plaques de glace  
I
La grille tranchante est-elle bien en place? Débrancher la  
machine à glaçons ou déconnecter la source de courant  
électrique. Ôter le couvercle de la grille tranchante et vérifier  
la fiche de câblage de la grille tranchante pour être sûr du  
bon raccordement. Voir Nettoyagepour les instructions à  
ôter le couvercle de la grille tranchante.  
L'eau dans le réservoir déborde-t-elle? Ceci est normal. Ce  
débordement aide à purger les minéraux éliminés de l'eau  
durant le processus de fabrication des glaçons.  
Y a-t-il un bruit de chuintement? Vérifier ce qui suit :  
I
S'assurer que l'alimentation en eau est correctement  
accrochée et branchée.  
I
S'assurer que le capuchon de vidange est étanche.  
I
Y a-t-il de la glace entre la plaque de l'évaporateur et la  
grille tranchante? Vérifier que la machine à glaçons est  
d'aplomb. Voir Nivellement. Si la machine à glaçons est  
d'aplomb mais que le problème persiste, effectuer un  
programme de nettoyage. Voir Nettoyage.  
Production de glaçons  
La machine à glaçons fonctionne mais ne produit pas de  
glaçons  
I
I
La commande est-elle réglée à ON (marche)? S'assurer  
que la commande est réglée à ON (marche).  
L'alimentation en eau est-elle raccordée? S'assurer que  
l'alimentation en eau est correctement reliée et branchée.  
25  
 
Glaçons minces, mous ou agglomérés  
Qualité des glaçons  
I
Y a-t-il une teneur en minéraux anormalement élevée  
dans l'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'être  
filtrée ou traitée.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
I
Y a-t-il une teneur en minéraux anormalement élevée  
dans l'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'être  
filtrée ou traitée.  
I
I
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine à  
glaçons. Voir Nettoyage.  
Les glaçons sont-ils agglomérés dans le bac? Si les  
glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils fondent et  
forment un agglomérat. Rompre les agglomérats avec la  
cuiller à glace fournie.  
I
I
I
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine à  
glaçons. Voir Nettoyage.  
Y a-t-il des aliments dans le bac à glaçons? Ne pas  
conserver d'aliments dans le bac à glaçons.  
Tous les matériaux d'emballage ont-ils été enlevés?  
S'assurer que tous les matériaux d'emballage ont été enlevés  
au moment de l'installation.  
Problèmes de plomberie  
I
Le tuyau de vidange est-il aligné au-dessus de  
l'évacuation? Déplacer a machine à glaçons pour qu'elle  
s'aligne avec l'évacuation. Voir Raccordement de la  
canalisation deau.  
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas réparer  
les problèmes de plomberie à l'extérieur de la machine à glaçons.  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier  
la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût dune visite de réparation. Si vous avez  
encore besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.  
Pour service au Canada  
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après la garantie  
partout au Canada.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou  
problème à :  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement des pièces de  
rechange dorigine. Les pièces de rechange dorigine  
conviendront bien et fonctionneront bien parce quelles sont  
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour  
construire chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Pour localiser des pièces de rechange dorigine dans votre  
région, téléphoner à notre Centre dinteraction avec la clientèle  
ou au centre de service désigné le plus proche.  
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada au :  
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 17 h 30 (HNE).  
Nos consultants fournissent lassistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications à notre gamme complète  
dappareils électroménagers.  
I
Les références aux concessionnaires locaux.  
26  
 
GARANTIE DE LA MACHINE À GLAÇONS KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, dans un contexte résidentiel, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit  
être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce produit est utilisé dans un contexte  
résidentiel, et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la  
main-d'œuvre pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé. Ces pièces  
comprennent : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir/grille et conduits de connexion. Le service doit être exécuté par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
27  
 
2313787  
9/05  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
© 2005. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Tous droits réservés.  
 

Intellinet Network Solutions Welding Consumables 521796 User Manual
IOGear Switch 8 port dvi kvmp switch User Manual
JAMO Speaker D 4 User Manual
Jensen MP3 Docking Station JiSS 115 User Manual
Kenwood Cassette Player KRC 665 User Manual
Kenwood Stereo Receiver KR 694 User Manual
Kenwood Stereo Receiver KR 1000B User Manual
Keys Fitness Treadmill EC3500HRC User Manual
KitchenAid Refrigerator KBLS19KTSS2 User Manual
Konica Minolta All in One Printer C20P User Manual