Kettler Swing Sets 08382 799 User Manual

Montageanleitung und Handhabungshinweise  
Schaukel  
Art.-Nr. 08382-799  
D
GB  
F
NL  
E
I
PL  
 
D
Wichtige Hinweise  
ginal KETTLER-Ersatzteile verwenden.  
Das Gerät ist TÜV-geprüft und mit dem GS-Zeichen versehen.  
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Origin-  
alteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) können Gefahren für den Benutzer ent-  
stehen. Veränderungen am Gerät, insbesondere an den Aufhängevorrichtungen, sind un-  
zulässig.  
Die Benutzung des Geräts ist zulässig für Kinder bis zu 50 kg (ca. 14 Jahren).  
Kleinere Kinder (bis ca. 36 Monate) dürfen die Schaukel nur in Verbindung mit einem ge-  
eigneten Kindersitz (z. B. Art.-Nr. 08355-100) anstelle der Brettschaukel verwenden, da  
nicht auszuschließen ist, dass die Kräfte des Kindes nicht ausreichen das eigene Körper-  
gewicht während des Spielens im Gleichgewicht zu halten.  
Bitte beachten Sie, dass das Spielzeug nur von Kindern mit entsprechenden Fähigkeiten  
benutzt wird. Vergessen Sie nicht, dass letztendlich Sie die Sorge für einen gefahrlosen  
Spielbetrieb tragen.  
Achtung! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern (verschluckbare Kleinteile).  
Zur Handhabung  
Stellen Sie sicher, daß der Spielbetrieb erst aufgenommen wird, nachdem die Montage  
ordnungsgemäß von einer erwachsenen Person durchgeführt und kontrolliert worden ist.  
Unterweisen Sie die Kinder im richtigen Umgang mit dem Gerät und machen Sie sie auf  
mögliche Gefahren aufmerksam.  
Bedenken Sie, daß es durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament der Kinder  
zu unvorhersehbaren Situationen kommen kann, die eine Verantwortung seitens des Her-  
stellers ausschließen.  
Obwohl bei bestimmungsgemäßem Einsatz des Geräts Gefährdungen der Kinder weitge-  
hendst ausgeschlossen sind, sollten Sie den Spielbetrieb beaufsichtigen.  
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder  
ätzende Mittel.  
Geben Sie regelmäßig einige Tropfen Öl an die beweglichen Teile.  
Entsorgungshinweis: KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der  
Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).  
Montagehinweise  
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkli-  
ste) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wen-  
den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät entsprechend  
der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Groß-  
buchstaben vorgegeben.  
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehöri-  
gen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der  
3
 
D
Wichtige Hinweise  
Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.  
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenom-  
men werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Per-  
son in Anspruch.  
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkei-  
ten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und um-  
sichtig bei der Montage des Gerätes vor!  
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug um-  
herliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon aus-  
gehen können. Bei Folien/Kunststofftüten besteht für Kinder Erstickungsgefahr!  
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz.  
Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der  
Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit ei-  
nem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem  
Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden un-  
brauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.  
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B.  
Rohrstopfen) vor.  
Ersatzteilbestellung  
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteil-  
nummer, die benötigte Stückzahl sowie die Seriennummer (siehe Ersatzteilzeichnung) an.  
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 08382-799 /Ersatzteil-Nr. 10100016/ Stück /Seriennummer: ........  
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial  
berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist  
dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzuge-  
ben.  
D
HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG - SERVICECENTER - Henry-Everling-Str. 2 - D-59174 Kamen  
Tel.: 02307 / 974-111 Fax: 02307 / 974-295 eMail: [email protected]  
KETTLER Austria GmbH · Ginzkeyplatz 10 · 5020 Salzburg  
A
GB  
Assembly Instructions  
Read these instructions carefully before assembling the product or using it for  
the first time. They contain important information for your safety and for the  
correct use and maintenance of this KETTLER product. Keep the instructions in  
a safe place for information or for ordering spare parts.  
4
 
GB  
Assembly Instructions  
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety  
and subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is  
then incorporated in the development of our products. For this reason, we reserve the right  
to make changes in design and technology in order to offer our customers products of the  
highest standard of quality at all times. In spite of this, should you have any ground for com-  
plaint, please contact your KETTLER dealer.  
For your safety  
This apparatus is to be used for its intended purpose only, that is: as child’s play appara-  
tus, for use by maximum one child per seating place or per individual play apparatus (ex-  
ception: the surfboard may be used by maximum two children concurrently). All other use  
is inadmissible and potentially dangerous. The manufacturer may not be held responsible  
for any damages caused as a result of any use other than as directed.  
Mounting of the apparatus is permitted only in a private household environment outside.  
Any use in public or semi-public playgrounds or in Kindergartens is inadmissible.  
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety distance (at least 2m)  
from any obstacles (walls, fences, trees). The apparatus must not be mounted in the im-  
mediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors). Observe the illustra-  
tion concerning the safety area!  
Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves whilst  
using swings, climbing frames, toy vehicles or similar equipment.  
The ground in the play and safety area should be level and consist of unbound, shock-ab-  
sorbing ground material.  
Pay attention to a sufficient distance to ground of at least 40 cm of swing elements.  
The apparatus must stand firmly, safe from tilting or tipping. Pay particular attention: the  
apparatus must be set in concrete using the ground anchors included, strictly according to  
our illustration.  
Damaged components can endanger children and reduce the product life. Check all com-  
ponents for possible damage and loose connections regularly, especially at the start of the  
season and at intervals of 1 – 2 months depending on how often the swing is used.  
Damaged or worn parts must be replaced immediately and the apparatus is not to be used  
until restored. In case of need, exclusively Original KETTLER replacement parts should be used.  
The swing has been tested by the TÜV and awarded the GS symbol.  
Improper repair or constructional changes (disassembly of original parts, attachment of un-  
approved parts, etc.) can result in danger to the user. Modifications to the apparatus, in  
particular to the suspension arrangement, are prohibited.  
Use of the apparatus is permitted for children of up to 50 kg (ca. 14 years of age).  
Small children (up to about 36 months) must only use the swing with a suitable child seat  
(for example Item-No. 08355-100) in place of the wooden seat, since it is possible that the  
child's strength is not sufficient to keep its own body weight in balance whilst he is playing.  
Please take care that the toy is only used by children with the appropriate abilities. Do not  
forget that you must ensure that it is operated safely.  
5
 
GB  
Assembly Instructions  
Caution: While assembly of the product keep off children’s reach (Choking hazard - con-  
tains small parts).  
How to handle the swing  
Make sure that usage does not commence until the apparatus has been properly assem-  
bled and subsequently controlled by an adult.  
Instruct children on the proper handling of the apparatus and advise them of possible dangers.  
Remember that the children's natural play instinct and temper may lead to unforeseeable  
situations excluding a responsibility of the manufacturers.  
Although dangers to children during proper use of the apparatus are highly unlikely, all  
play on the apparatus should be monitored by an adult.  
For cleaning and caring the swing only use environmentally friendly and no aggressive or  
corroding agents.  
Regularly grease the moving parts with some drops of oil.  
Instructions for Assembly  
Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are un-  
damaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.  
Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the operati-  
ons in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.  
The fastening material required for each assembly step is shown in the diagram inset. Use  
the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equip-  
ment.  
The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt call upon  
the help of a second person, if possible technically talented.  
Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing ma-  
nual work. Therefore please be careful when assembling this machine.  
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t lea-  
ve any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not  
cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!  
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled cor-  
rectly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tigh-  
ten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connec-  
tions have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no  
longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.  
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g.  
addition of tubing plugs).  
6
 
GB  
Assembly Instructions  
Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dis-  
pose of this article correctly and safely (local refuse sites).  
List of spare parts  
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quan-  
tity required and the S/N of the product (see spare parts drawing).  
Example order: Art. no. 08382-799 / spare-part no. 10100016 / 2 pieces / S/N......  
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts,  
nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words  
„with fastening material“.  
GB  
KETTLER GB Ltd.  
KETTLER House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL  
KETTLER International Inc.  
1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453  
USA  
F
Instructions de montage  
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première  
utilisation. Vous y trouverez des indications importantes pour votre sécurité,  
ainsi que pour l’utilisation et la maintenance de ce produit KETTLER. Conser-  
vez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les tra-  
vaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange.  
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité  
et fabriquée sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans  
ce contexte sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous  
réservons le droit de procéder à des modifications de la technique et de la stylique, afin de  
pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Au cas où vous au-  
riez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous adresser à votre vendeur  
spécialisé.  
Pour votre sécurité  
N'utiliser cet appareil que conformément à sa finalité, c'est-à-dire en tant que jeu pour en-  
fants ne devant être utilisé au maximum que par un enfant pour chaque place assise, voi-  
re pour chaque appareil individuel (exception : la balançoire "planche à voile" est auto-  
risée pour deux enfants au maximum). Toute autre utilisation est inadmissible et même  
éventuellement dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages  
causés par un usage non conforme à la finalité.  
7
 
F
Instructions de montage  
L'installation de l'appareil n'est autorisé que dans le domaine privé domestique à l’ex-  
térieur. Une utilisation sur des places de jeux publiques et semi-publiques ainsi que dans  
des jardins d'enfants n'est pas admissible.  
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécurité (au moins  
de 2 m) suffisant par rapport aux obstacles (murs, clôtures, arbres). Ne pas installer l'ap-  
pareil à proximité immédiate de points de circulation importants (chemins, portails, pas-  
sages). Tenir compte à ce sujet du dessin ayant trait à la zone de sécurité !  
Tenez compte que l'utilisation de balançoires, de cages à écureuils, de tricycles ou sem-  
blables présente toujours des risques de chute, de basculement etc. pour l'utilisateur.  
Dans la zone de jeu et de sécurité, le support se composera d’un sol plan non compacté  
amortissant les chocs.  
Faites attention à ce que la distance entre les éléments de la balançoire et le sol soit au moins  
de 40 cm.  
Il est indispensable d'installer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse basculer. Veiller  
donc absolument à ce qu'il soit encastré dans le béton avec l'ancrage au sol fourni con-  
formément à notre schéma.  
Des pièces de construction endommagées risquent de mettre la sécurité des enfants en  
danger et de nuire à la longévité de l'appareil. Effectuez spécialement en début de sai-  
son et à intervalles de 1 à 2 mois, en fonction de l'utilisation, des contrôles réguliers de  
tous les éléments de construction à la recherche de détériorations éventuelles et de rac-  
cords desserrés.  
Echanger immédiatement toute pièce de construction usée ou endommagée et ne plus uti-  
liser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit remis en état de service. En cas de besoin, n'utiliser  
que des pièces de rechange d'origine KETTLER.  
L'appareil a été contrôlé par le TÜV (organisme de contrôle technique allemand) et doté  
du label de sécurité contrôlée GS.  
Des réparations inadéquates et des modifications de construction (démontage de pièces  
d'origine, montage annexe de pièces non autorisées, etc.) risquent d'engendrer des dan-  
gers pour l'utilisateur. Des modifications de l'appareil, en particulier aux dispositifs de sus-  
pension, ne sont pas admissibles.  
L'utilisation de l'appareil est autorisée pour des enfants jusqu'à 50 kg (ca. l'âge de 14  
ans).  
Dans le cas d’enfants plus jeunes (jusqu’à l’âge de 36 mois environ), l’utilisation de la ba-  
lançoire n’est autorisée qu’avec un siège pour enfant approprié (par exemple art. n°  
08355-100) à la place de la planchette car il n’est pas exclu que les forces de l’enfant  
ne suffisent pas à maintenir l’équilibre du poids du corps pendant le jeu.  
L’appareil de jeu ne doit être employé que par des enfants qui disposent des facultés suf-  
fisantes. N’oubliez pas qu’au bout du compte vous restez toujours responsable d’un ma-  
niement sans danger de l’appareil.  
Attention ! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants à l'écart (petites pièces  
risquant d'être avalées).  
8
 
F
Instructions de montage  
Pour l'utilisation  
S'assurer que le jeu n'est mis en service que lorsque le montage a été effectué et contrôlé  
correctement par un adulte.  
Instruire les enfants de l'utilisation correcte de l'appareil et attirer leur attention sur les dan-  
gers éventuels.  
Considérez que le besoin naturel de jouer et le tempérament des enfants peuvent provo-  
quer des situations imprévues excluant toute responsabilité de la part du fabricant.  
Bien que les dangers soient en grande majorité exclus si l'appareil est utilisé conformé-  
ment à sa finalité, il est préférable de surveiller l'exploitation du jeu.  
Pour le nettoyage et l'entretien, employez des détersifs écophiles; n'utilisez jamais de sub-  
stances agressives ou corrosives.  
Lubrifiez les parties mobiles de la balançoire en utilisant quelques gouttes d'huile.  
Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits KETTLER sont recyclables. A la  
fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct  
(collecte locale).  
Consignes de montage  
S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi  
aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á  
son concessionnaire.  
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes fi-  
gures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.  
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune  
des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage néces-  
saire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.  
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, de-  
mandez de l'aide à une personne techniquement versée.  
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des  
risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!  
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par ex-  
emple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne con-  
stitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement  
pour les enfants!  
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en  
place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. En-  
suite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après  
cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention : des  
écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de ser-  
rage) et sont à remplacer.  
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tu-  
bes), et ce, pour des raisons techniques.  
9
 
F
Instructions de montage  
Liste des pièces de rechange  
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence  
article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’-  
appareil (voir Dessin des pièces de série).  
Exemple de commande : no. d'art. 08382-799 / no. de pièce de rechange 10100016 /  
no. de série ...  
Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de  
vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par  
le supplèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.  
NL  
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne  
F
KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex  
NL  
Montagehandleiding  
Lees deze instructies vóór montage en gebruik van dit KETTLER speelgoed  
zorgvuldig door en bewaar deze als informatiemateriaal, onderhoudswerk-  
zaamheden en voor het bestellen van onderdelen. U heeft dan waardevolle ad-  
viezen voor de veiligheid van uw kind alsmede voor het gebruik en het on-  
derhoud van de KETTLER speelgoed.  
De KETTLER speelgoed is volgens de laatste veiligheidstechnische eisen geconstrueerd en  
wordt voortdurend op kwaliteit gecontroleerd. De door deze kwaliteitscontrole opgedane er-  
varingen komen de ontwikkeling van dit rijdend speelgoed ten goede. Om deze reden be-  
houden wij ons het recht voor technische wijzigingen aan te brengen en het ontwerp aan te  
passen om onze klanten voortdurend een optimale kwaliteit te kunnen bieden. Mocht u de-  
sondanks klachten hebben, dan gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.  
Voor de veiligheid van uw kind  
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor het doel waarvoor het gemaakt is, dat wil  
zeggen, als kinderspeeltuig dat gebruikt kan worden door maximaal 1 kind per zitplaats  
resp. per speeltuig (uitzondering: de surfplank is voor maximaal 2 kinderen geschikt). Elk  
ander gebruik is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De producent is niet verantwoor-  
delijk voor schade veroorzaakt door ondeskundig gebruik.  
10  
 
NL  
Montagehandleiding  
Het apparaat mag alleen in privé, huiselijk bereik buiten worden opgebouwd. Het gebruik  
op openbare of halfopenbare speelplaatsen en kinderspeelzalen is verboden.  
De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat voldoende veiligheidsaf-  
stand (minstens 2 m) tot hindernissen (muren, hekwerken, bomen) gewaarborgd is. In on-  
middellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen) dient het  
opstellen van het apparaat achterwege te worden gelaten. Raadpleeg hiervoor de teke-  
ning m.b.t. het veiligheidsgebied!  
Denk eraan, dat bij gebruik van schommels, klimrekken e. d. er voor de gebruiker altijd  
het gavaar bestaat van vallen, omkiepen enz.  
De ondergrond in het speel- en veiligheidsgebied dient egaal te zijn en uit niet gebonden,  
schokbrekende bodem te bestaan.  
Let op uitrijkende bodemafstand van de schommelelementen van tenminste 40 cm.  
Een kiepveilige stand van het apparaat moet gewaarborgd zijn. Let u daarom beslist  
erop, dat het apparaat met de bijgevoegde bodemankers en volgens onze tekening in be-  
ton vastgezet wordt.  
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid van kinderen in gevaar brengen en de le-  
vensduur van het apparaat nadelig beïnvloeden. Controleer vooral aan het begin van het  
seizoen en vervolgens elke 1 tot 2 maanden, al naar gelang het speelgebruik, alle on-  
derdelen op mogelijke schade en losse verbindingen.  
Versleten of beschadigde onderdelen dienen onmiddelijk te worden vervangen en het ap-  
paraat mag tot na de reparatie niet meer gebruikt worden. Gebruik indien nodig alleen  
originele KETTLER-onderdelen.  
Het toestel is TÜV gekeurd en voorzien van het GS-teken.  
Door niet vakkundige reparaties en wijzigingen (demontage van oorspronkelijke delen,  
aanbouwen van ongeoorloofde delen, etc.) kunnen gevaren voor de gebruiker ontstaan.  
Wijzigingen aan het apparaat, vooral aan de ophanging zijn niet toegestaan.  
Het gebruik van het apparaat is toegestaan voor kinderen tot 50 kg (ca. 14 jaar).  
Kleine kinderen (tot ca. 36 maanden) mogen de schommel alleen gebruiken als het schom-  
melplankje vervangen wordt door een geschikt veiligheidszitje (bij voorbeeld art.nr.  
08355-100), omdat niet uit te sluiten is dat de krachten van het kind niet toereiken om het  
eigen lichaamsgewicht tijdens het spelen in evenwicht te houden.  
Let er a.u.b. op dat het speelgoed alleen door kinderen met overeenkomstige vaardighe-  
den gebruikt wordt. Vergeet niet, dat u uiteindelijk de verantwoording voor een gevaar-  
loos speelgebruik draagt.  
Let op! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit de buurt (de kleine delen  
kunnen makkelijk ingeslikt worden).  
Hantering  
Vergewis u ervan, dat er pas weer met het apparaat gespeeld wordt, nadat de montage  
zoals voorgeschreven door een volwassene persoon werd uitgevoerd en gecontroleerd.  
Leer de kinderen hoe ze het apparaat op de juiste manier kunnen gebruiken en wijs ze  
11  
 
NL  
Montagehandleiding  
op de mogelijke gevaren.  
Denk eraan dat door het natuurlijk speelverlangen en temperament van de kinderen on-  
voorziene situaties kunnen ontstaan, die een verantwoordelijkheid van de producent uits-  
luiten.  
Ofschoon bij gebruik van het apparaat volgens de bepalingen gevaar voor kinderen zo-  
veel mogelijk uitgesloten is, adviseren wij tijdens het spelen toezicht te houden.  
Voor het reinigen maakt U enkel gebruik van milieuvriendelijke en niet bijtende produkten.  
Geef regelmatig enkele druppels olie aan de bewegende delen.  
Verwijderingsaanwijzing: KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan  
het einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling.  
Montagehandleiding  
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens  
het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te  
wenden.  
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in de volgorde van  
de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofd-  
letters aangegeven.p met hoofdletters aangegeven  
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in het bijbehorende  
kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeel-  
dingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.  
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op bles-  
sure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!  
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slinge-  
ren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kom-  
men. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!  
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de  
hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen.  
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai  
de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een  
sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de  
schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn  
onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.  
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-vo-  
orbeeld buisstoppen) vóór te monteren.  
Onderdelenlijst  
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeel-  
nummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat (zie Reserveonder-  
deeltekening).  
12  
 
NL  
Montagehandleiding  
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 08382-799 / onderdeelnr. 10100016 / 2 stucks / serienum-  
mer........  
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal bere-  
kend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de  
toevoeging „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.  
NL  
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne  
E
Indicaciones importantes  
Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y  
utilizar por primera vez el producto. Estas instrucciones contienen importantes  
normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness.  
Guarde este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los  
trabajos de mantenimiento necesarios y para pedir piezas de recambio.  
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de se-  
guridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron  
aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec-  
tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un pro-  
ducto de óptima calidad. Si a pesar de ello existen motivos de reclamación, diríjase por fa-  
vor a su proveedor.  
Avisos para su propia seguridad  
Este aparato solamente debe utilizarse conforme a su uso predeterminado, es decir, como ju-  
guete infantil y para ser utilizado como máximo por un niño por asiento o por juguete indi-  
vidual (excepto: la tabla de surf está homologada como máximo para dos niños). Cualquier  
otro uso es inadmisible y posiblemente peligroso. No se podrá reclamar ninguna respons-  
abilidad del fabricante por daños que hayan sido causados por un uso no predeterminado.  
La instalación del aparato solamente está permitida en el ámbito privado y doméstico, al  
aire libre. No está permitido el uso en parques infantiles públicos y semipúblicos, ni en  
jardines de infancia.  
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garanticen las suficientes di-  
13  
 
E
Indicaciones importantes  
stancias de seguridad (min. 2 m) con obstáculos (muros, vallas, árboles). Evitar la ubica-  
ción en las inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos).  
¡Observar el plano referente a la zona de seguridad!  
Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando co-  
lumpios, andamios, triciclos etc.  
La base en la zona de juego y de seguridad debe ser plana y de suelo no aglutinado y  
amortiguador.  
Observe, para los elementos del columpio, una suficiente altura libre sobre el suelo de 40  
cm. como mínimo.  
Garantizar una posición segura contra vuelcos para el aparato. Por ello es obligatorio  
hormigonarlo con los anclajes para el suelo adjuntos y conforme a nuestro plano.  
Los componentes defectuosos pueden poner en peligro la seguridad de los niños y afectar  
a la vida útil del aparato. Al comienzo de la temporada de jugar, controle especialmente  
todos los elementos del tobogán en cuanto a piezas rotas y aflojadas y luego efectúe con-  
troles periódicos en intervalos de 1 a 2 meses dependiendo del grado de utilización.  
Reemplazar inmediatamente los componentes defectuosos o desgastados y no volver a  
utilizar el aparatos hasta después de su reparación. Si fuera preciso, utilizar únicamente  
piezas de repuesto originales de KETTLER.  
El tobogán ha sido verificado por la Inspección Técnica de Vehículos alemana (TÜV) y se  
le ha concedido la marca GS (que significa “seguridad probada”).  
Debido a reparaciones incorrectas y modificaciones en la construcción (desmontaje de  
piezas originales, acoplamiento de piezas no homologadas, etc.), pueden producirse pe-  
ligros para el usuario. No se permiten modificaciones en el aparato, especialmente en los  
dispositivos de suspensión.  
El uso del aparato está permitido para niños de hasta 50 kg (ca. 14 años).  
A los niños pequeños (hasta unos 36 meses) solamente les está permitido usar el colum-  
pio en combinación con un asiento apropiado para niños (por ejemplo Art. No. 08355-  
100) en lugar de la tabla de asiento, ya que no se puede excluir que al hamacarse, el  
niño no tiene suficiente fuerza como para su cuerpo en equilibrio.  
Por favor preste atención a que el columpio solamente sea usado por niños con la corre-  
spondiente habilidad. No olvide que, a fin de cuenta, es usted la persona responsable  
de cuidar de la seguridad de su niño cuando esté jugando.  
Informaciones para la evacuación: Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se  
termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de  
eliminación de residuos para su reciclaje.  
¡Atención! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene piezas pe-  
queñas que se pueden tragar).  
Para el manejo  
Asegurar que el juego no se inicie hasta que el montaje haya sido realizado correcta-  
mente y revisado por un adulto.  
14  
 
E
Indicaciones importantes  
Instruir a los niños en el correcto manejo del aparato y advertirles de los posibles peligros.  
Considere que a causa del afán natural de los niños por el juego y a su temperamento, se pu-  
eden producir situaciones imprevistas que están fuera de la responsabilidad del fabricante.  
Aunque con el uso predeterminado del aparato en principio no existen riesgos para los  
niños, se debería supervisar el juego.  
Para el cuidado y la limpieza use sólamente detergentes anticontaminantes. ¡No use nun-  
ca detergentes agresivos o caústicos!  
Engrase con regularidad las piezas móviles con unas gotas de aceite.  
Instrucciones para el montaje  
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de su-  
ministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber  
motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado.  
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de  
las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.  
El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la  
tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente corre-  
spondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará  
en la bolsita de piezas pequeñas.  
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta.  
En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica.  
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo cier-  
to peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.  
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya  
herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no  
provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de  
asfixia para los niños!  
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posi-  
ción correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia  
perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una lla-  
ve. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una  
posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destrucción  
del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.  
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej.  
los tapones de los tubos).  
Piezas de recambio  
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número  
de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver De-  
signación de las piezas de recambio).  
Ejemplo: Nº del artículo: 08382-799 / Nº de la pieza de recambio: 10100016 / 1 pieza  
15  
 
E
Indicaciones importantes  
/ Nº de serie: ...  
Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siempre se suministran y factu-  
ran sin tornillos. Si necesita los tornillos correspondientes, indíquelo en el suplemento “con  
tornillos” cuando haga el pedido.  
I
Informazioni importanti  
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso.  
Esse contengono importanti informazioni per la Vostra sicurezza nonché per  
l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste  
istruzioni per informazione ossia per i lavori di manutenzione nonché per l'or-  
dinazione di ricambi.  
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di si-  
curezza in osservanza di una continua sorveglianza della qualità. Facciamo influire nella  
nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo  
di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti  
sempre una qualità ottimale del prodotto. Qualora dovessero presentarsi circostanze che di-  
ano adito a reclami, vi preghiamo di rivolgervi al vostro concessionario.  
Per la Vostra sicurezza  
Questo apparecchio deve essere impiegato solo per gli scopi secondo le disposizioni,  
vale a dire quale apparecchio di gioco per bambini con massimo un bambino per posto  
a sedere ovvero per singolo apparecchio di gioco (eccezione: Il surfboard è stato omo-  
logato per massimo due bambini). È vietato ogni altro impiego, che potrebbe apportare  
pericoli. Il produttore non può essere reso responsabile per danni causati da uso non se-  
condo le disposizioni.  
L'installazione del apparecchio è consentita solo in aree private domestiche all’aperto.  
Non ne è consentito l'uso in aree di giochi pubbliche, semipubbliche e in asili infantili.  
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto, che garantisca una di-  
stanza di sicurezza (almeno 2 m) da ostacoli (muri, recinti, alberi). Non collocare l'ap-  
parecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni, passaggi). Osservare a questo  
proposito i disegni inerenti l'ambito della sicurezza!  
Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste  
sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente.  
Il sottosuolo negli ambiti di gioco e di sicurezza piano e non deve essere legato e am-  
mortizzante.  
Osservate che gli elementi dondolanti devono essere sospesi a una distanza di almeno  
40 cm dal suolo.  
16  
 
I
Informazioni importanti  
Accertarsi, che l'apparecchio sia installato in un posto non ribaltabile. Prestare pertanto  
assoluta attenzione, che esso venga incassato con i tirafondi in dotazione e secondo il  
nostro disegno.  
Elementi di costruzione danneggiati possono compromettere la sicurezza dei bambini e  
la durata dell'apparecchio. Verificare regolarmente, in particolare a inizio stagione e a  
intervalli di 1 – 2 mesi, che nessun elemento costruttivo presenti danni e che i collega-  
menti non risultino allentati.  
Elementi di costruzione danneggiati o usurati devono essere immediatamente sostituiti e  
l'apparecchio non deve essere usato fino all'avvenuta riparazione. In caso di bisogno us-  
are solo parti di ricambio originali KETTLER.  
L’apparecchio stato collaudato dal TÜV (ente per il collaudo tecnico periodico) ed è do-  
tato inoltre del contrassegno GS.  
Riparazioni eseguite in modo non appropriato e modifiche di costruzione (smontaggio di  
parti originali, montaggio di parti non consentite, etc.) possono causare pericolo all'u-  
tente. Non sono consentite modifiche all'apparecchio, in particolare al dispositivo di sos-  
pensione.  
L'uso dell'apparecchio è consentito solo a bambini di un'età massima di 50 kg (ca. 14 anni).  
L’uso dell’altalena da parte di bambini piccoli (fino a circa 36 mesi) è consentito soltanto in  
combinazione con un idoneo seggiolino per bambini (per esempio Art. n° 08355-100) da  
montare al posto del pianale dell’altalena, poiché non si può escludere che il bambino non  
abbia sufficiente forza per mantenere in equilibrio il proprio peso corporeo durante il gioco.  
La preghiamo di tener presente che a questo gioco possono essere ammessi soltanto bam-  
bini dotati di idonee capacità. È opportuno non dimenticare che Lei è responsabile affin-  
ché il gioco possa aver luogo senza rischi.  
Attenzione! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvicinare i bambini (le piccole par-  
ti potrebbero essere ingerite)!  
L’utilizzazione  
Accertarsi, che l'attività di gioco venga intrapresa solo all'avvenuto montaggio da parte  
di una persona adulta secondo le regole e che l'apparecchio venga quindi controllato nel-  
le sue funzioni.  
Istruire i bambini nella corretta pratica con l'apparecchio facendo loro notare la possibi-  
lità di pericoli.  
Tenete conto del fatto che il bisogno naturale dei bambini di giocare e il temperamento  
infantile possono creare delle situazioni imprevedibili che superano la responsibilità da  
parte del fabbricante.  
Nonostante la completa esclusione di pericoli per i bambini nell'impiego dell'apparecchio  
secondo le disposizioni, si consiglia di sorvegliare l'attività dei giochi.  
Usate detergenti non inquinanti per la pulizia e la manutenzione; non devono mai essere  
utilizzati sostanze aggressive o corrosive.  
Lubrificate i pezzi movibili con alcune goccie d’olio regolare.  
17  
 
I
Informazioni importanti  
Indicazione sullo smaltimento: I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio  
non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di rac-  
colta comunall).  
Indicazioni per il montaggio  
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le parti dell’attrezzo (lista  
di controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, ri-  
volgetevi al vostro rivenditore specializzato.  
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo la successione delle figu-  
re. In ogni figura viene indicata la successione di montaggio da una lettera maiuscola.  
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio è rappresentato nella cor-  
rispondente lista delle immagini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrisponden-  
za delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti piccole.  
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente e da un adulto. Fatevi  
eventualmente aiutare da un’altra persona abile dal punto di vista tecnico.  
Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effettuano attività manuali sus-  
siste sempre la possibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e precisione al mon-  
taggio dell’attrezzo.  
Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli, per es. non lasciate uten-  
sili in giro. Deponete per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne deri-  
vino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo di sof-  
focamento per i bambini.  
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano nella posizione corret-  
ta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli ol-  
tre il punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte di mon-  
taggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono  
inutilizzabili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.  
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di alcune componenti (per es.  
i tamponi dei tubi).  
Parti di ricambio  
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di  
ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi  
“Disegno dei pezzi di ricambio”).  
Esempio di ordinazione: n. art. 08382-799 /n. parte di ricambio 10100016 / 2 unit /n. di serie...  
Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e fornite di principio senza  
materiali di avvitamento. Qualora si dovesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-  
mento, questo va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio aggiun-  
gendo „con materiale di avvitamento“.  
I
KETTLER SRL  
Strada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)  
18  
 
PL  
Ważne informacje  
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie pr-  
zeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne informacje do-  
tyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu.  
Instrukcję radzimy zachować, aby również później możliwe było  
skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby  
konserwacji lub zamawiania części zamiennych.  
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepi-  
sów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wied-  
zę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany  
techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości pro-  
duktu. Gdyby mimo to były powody do zastrzeżeń, prosimy zwrócić się do sprzedawcy.  
Bezpieczeństwo  
To urządzenie może być użytkowane tylko do celów zgodnych z jego przeznaczeniem,  
tzn. jako zabawka dla dzieci do użytku przez maksimum jedno dziecko na jednym sied-  
zisku względnie jedno dziecko na pojedynczej zabawce (wyjątek: deska surfingowa jest  
dopuszczona do użytku przez maksimum dwoje dzieci). Każde inne użycie jest niedo-  
zwolone i może być niebezpieczne. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane  
użyciem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.  
Ustawianie urządzenia dozwolone jest wyłącznie na terenie prywatnymna na wolnym po-  
wietrzu. Jego użytkowanie na publicznych i półpublicznych placach zabaw oraz w pr-  
zedszkolach jest niedozwolone.  
Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby zagwarantować wyst-  
arczające bezpieczne odległości (co najmniej 2 m) od przeszkód (murów, płotów,  
drzew). Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim pobliżu głównych ciągów ko-  
munikacyjnych (drogi, bramy, przejścia). Patrz – rysunek dot. strefy bezpiecznej!  
Należy stale pamiętać, że podczas używania huśtawek, drabinek wspinaczkowych, trój-  
kołowców itp. zawsze istnieje dla użytkownika niebezpieczeństwo upadku lub przechy-  
lenia się.  
Podłoże w miejscu zabawy powinno równa i mieć strukturę mniej związaną, amortyzu-  
jącą upadki.  
Zwrócić uwagę na odpowiednią odległość elementów huśtawki od ziemi, która powinna  
wynosić minimum 40 cm.  
Należy zapewnić bezpieczne posadowienie urządzenia, które musi być zabezpieczone  
przed przechylaniem się. Dlatego należy koniecznie zadbać o odpowiednie zabetono-  
wanie urządzenia wraz z dołączonymi kotwami ziemnymi zgodnie z rysunkiem.  
Uszkodzone części mogą stanowić zagrożenie dla dzieci i skracać trwałość urządzenia.  
Zwłaszcza na początku sezonu oraz w regularnych odstępach czasu co 1 – 2 miesięcy,  
odpowiednio do intensywności zabawy, należy sprawdzać wszystkie elementy, czy nie  
19  
 
PL  
Ważne informacje  
wykazują uszkodzeń lub poluzowanych połączeń.  
Części uszkodzone lub zużyte należy natychmiast wymieniać. Urządzenie do chwili jego  
naprawy nie może być użytkowane. W razie potrzeby należy używać tylko oryginalnych  
części zamiennych marki KETTLER.  
Urządzenie posiada atest TÜV i znak GS.  
Nieprawidłowo wykonane naprawy i zmiany konstrukcyjne w urządzeniu (demontaż  
części oryginalnych, montaż niedozwolonych części, etc.) mogą być źródłem niebez-  
pieczeństw dla użytkownika. Zmiany w urządzeniu, w szczególności w zakresie zawie-  
si, są niedozwolone.  
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku do 50 kg (ca. 14 lat ).  
Małe dzieci (do ok. 36 miesięcy) mogą korzystać z huśtawki tylko w połączeniu z od-  
powiednim siedzeniem dla dzieci (na przykład nr art. 08355-100) zamiast płyty, gdyż  
nie można wykluczyć, że siła dziecka nie wystarczy, aby utrzymać ciało w równowadze  
podczas zabawy.  
Należy pamiętać, aby zabawka była używana tylko przez dzieci o odpowiednich umie-  
jętnościach. Nie wolno zapomnieć, że to Państwo ponoszą odpowiedzialność za bez-  
pieczną zabawę.  
Uwaga! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka (drobne części, które mogą  
zostać połknięte).  
Obsługa  
Zabawę z urządzeniem można rozpocząć tylko wówczas, jeśli wcześniej urządzenie  
zostało prawidłowo zmontowane i sprawdzone przez osobę dorosłą.  
Należy pouczyć dzieci o prawidłowym obchodzeniu się z urządzeniem i zwrócić ich  
uwagę na możliwe niebezpieczeństwa.  
Proszę pamiętać, że naturalna potrzeby zabawy oraz temperament dzieci mogą st-  
warzać nieprzewidziane sytuacje, za które producent nie może ponosić odpowiedzial-  
ności.  
Mimo, że przy prawidłowym użytkowaniu urządzenia niebezpieczeństwa dla dzieci ze  
strony urządzenia są w maksymalnym stopniu wyeliminowane, to jednak powinniśmy sta-  
le nadzorować ich zabawę.  
Do czyszczenia i pielęgnacji urządzenia stosować ekologiczne środki myjące. W żad-  
nym razie nie stosować środków agresywnych lub żrących.  
Ruchome części urządzenia regularnie smarować kilkoma kroplami oleju.  
Wskazówka dotycząca usuwania odpadów: Produkty firmy KETTLER podlegają recyklin-  
gowi. Pod koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu  
usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).  
Montaż  
Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i,  
czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjali-  
stycznej placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.  
20  
 
PL  
Ważne informacje  
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie z kolejnością przedsta-  
wioną na ilustracji. Kolejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach  
wielkimi literami.  
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej przedstawiony jest na od-  
powiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne  
narzędzia znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.  
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą osobę. W przypadku  
wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.  
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze za-  
chodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i  
z zachowaniem wszelkiej ostrożności!  
Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezład-  
nie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono  
źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci nie-  
bezpieczeństwo uduszenia się!  
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i sprawdzić ich prawidłowe  
osadzenie. Nakrętki samozakleszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się  
odczuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabezpieczenie za-  
ciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem  
prawidłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozakleszcza-  
jące stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i na-  
leży je wymienić na nowe.  
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montaż niektórych ele-  
mentów (na przykład zatyczek rurowych).  
Rysunek i lista części zamiennych  
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer  
części zamiennej i numer serii urządzenia (zobacs Rysunek części zamiennych).  
Przykład zamówienia: nr artykułu 08382-799 / nr części zamiennej 10100016 / 2 sztuki  
/ nr serii .........  
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza się bez materiału  
montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny materiał montażowy należy przy zamawia-  
niu części zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial" ("z mate-  
riałem montażowym").  
PL  
KETTLER Polska Sp. z.o.o.  
Ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila  
21  
 
Checkliste (Packungsinhalt)  
GB Checklist (contents of packaging)  
E
I
Lista de control (contenido del paquete)  
Lista di controllo (contenuto del pacco)  
F
Liste de vérification (contenu de  
l’emballage)  
PL Lista kontrolna (zawartość opakowania)  
NL  
Checklijst (verpakkingsinhoud)  
4
M6x50  
1
6
M8x60  
4
2
4
4
6
M8x50  
M6  
M8  
10  
14  
4
6
M8  
3
2
ø16  
PA ø15,5/6,4  
PA ø15,5/8,4  
2
4
6/6  
22  
 
Messhilfe für Verschraubungsmaterial  
GB  
F
E
I
Measuring help for screw connections  
Gabarit pour système de serrage  
Meethulp voor schroefmateriaal  
Ayuda para la medición de los tornillos  
Misure per i materiali di avvitamento  
Wzornik do połączeń śrubowych  
NL  
PL  
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos Esempio  
3,9x13  
ø22  
M5x40  
M8x40  
M8  
ø16  
M6  
ø12  
M5  
0
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
110  
23  
 
1
B
A
6x  
M8x60  
ø16  
6x  
6x  
M8  
2
4x  
M6x50  
4x  
4x  
PA  
ø15,5/6,4  
M6  
24  
 
3
6x  
6x  
PA  
ø15,5/8,4  
M8  
4
4x  
M8x50  
8x  
4x  
ø16  
M8  
25  
 
Zubehörmontage  
GB  
E
I
Accessory assembly  
Montaje de los accesorios  
Montaje de los accesorios  
Montaż osprzętu  
F
Montage des accessoires  
Montage van de accessories  
NL  
PL  
275 mm  
475 mm  
400 mm  
26  
 
D Wenn Sie die Schaukelhaken demontieren,  
um z. B. anderes Zubehör an dem Schaukel-  
gestell zu benutzen, müssen Sie die entspre-  
chenden Löcher mit den beiliegenden Stopfen  
verschließen.  
ø 9/13 mm  
GB If you dismount the swing hooks, for ex-  
ample in order to use other accessories on the  
swing frame, you must close the respective ho-  
les with the enclosed plugs.  
F Si vous démontez les crochets de balançoire  
pour utiliser par exemple d’autres accessoires  
sur le portique, bouchez les trous correspon-  
dants au moyen des capuchons fournis.  
NL Als u de schommelhaken demonteert, om  
bijvoorbeeld een ander accessoire aan het  
schommelframe te bevestigen, dient u de be-  
treffende gaten met de meegeleverde dopjes  
af te sluiten.  
I Se si smontano i ganci dell’altalena ad es.  
per utilizzare altri accessori sul telaio dell’alta-  
lena, si devono chiudere i relativi fori utilizzan-  
do gli appositi tappi di chiusura.  
E Si quiere desmontar los ganchos del sopor-  
te del columpio, con el fin de utilizar por ejem-  
plo accesorios diferentes para el soporte del  
columpio, deve tapar los agujeros mediante  
los tapones anexados.  
PL Jeśli demontujemy haki huśtawki np. w celu  
użycia innych akcesoriów, konieczne jest zam-  
knięcie odpowiednich otworów za pomocą  
dołączonych zaślepek.  
27  
 
5
200 cm  
185 cm  
200 cm  
1
20°  
20°  
S*  
S*  
S*  
200 cm  
200 cm  
min. 40 cm  
28  
 
Ersatzteilzeichnung  
Spare parts drawing and list  
Designación y lista de las piezas de  
recambio  
GB  
F
E
Dessin et liste des pièces de rechange  
Reserveonderdeeltekening en -lijst  
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio  
I
NL  
Rysunek i lista części zamiennych  
PL  
10  
1
5
6
3
2
D
GB  
F
NL  
E
4
I
PL  
8
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG  
D-59463 Ense-Parsit  
Art.-Nr. 08718-000  
Serien-Nr.: 1-344 O-1801 0001  
geprüft nach DIN EN 71-1, -2, -3  
Made in Germany  
7
29  
 
Ersatzteilliste  
Teil Bezeichnung  
Nr.  
Stück  
Ersatzteil-Nr.  
für 08382-799  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Firststange  
Standrohr  
Firstrohrabdeckung 5069/70  
Strebe  
Stützrohr  
Schaukelhaken (ø8mm, L-Form)  
Bodenanker  
Schaukel (kpl.)  
Schraubenbeutel  
1
4
2
2
2
6
4
3
1
6
94211414  
94211111  
70130039  
94210124  
97200975  
25038245  
17015410  
94280302  
94280550  
10101109  
10 Stopfen 9/13 mm  
docu 3434/02.13  
 

Indesit Washer IWC81051 User Manual
Ingersoll Rand Outboard Motor 66523 B User Manual
JBL Speaker GT4 User Manual
Jenn Air Dishwasher W10596272A User Manual
Jenn Air Refrigerator W10303988A User Manual
JVC DVD Player HR XVC19BUS User Manual
JVC Home Theater System TH A104 User Manual
Kalorik Cookware NM 39527 User Manual
Kalorik Grinder SUK PPG 26914 User Manual
Konica Minolta Digital Camera Dimage X20 User Manual