JVC Car Stereo System 0909DTSMDTJEIN User Manual

KD-A315/KD-R310  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
0909DTSMDTJEIN  
EN, SP, FR  
GET0626-002A  
[J]  
© 2009 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS  
You need the installation kits which corresponds to your car. /  
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo. /  
Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.  
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería  
de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture.  
To the car system /  
Al sistema de automóvil /  
Au système autoradio  
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE  
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS  
• Para evitar cortocircuitos:  
• To prevent short circuits:  
• Pour éviter les courts-circuits:  
Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las  
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.  
Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con  
cinta aislante.  
–Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical  
connections before installing the unit.  
Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les  
connexions avant d’installer l’appareil.  
Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.  
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil  
au châssis de la voiture après l’installation.  
–Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
• Replace the fuse with one of the specified rating.  
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W  
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN>  
setting. (See page 23 of the INSTRUCTIONS.)  
• The heat sink becomes very hot after use. Be  
careful not to touch it when removing this  
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del  
automóvil después de la instalación.  
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.  
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.  
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de  
50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el  
ajuste <AMP GAIN>. (Véase la página 23 del MANUAL DE  
INSTRUCCIONES).  
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese  
de no tocarlo al desmontar esta unidad.  
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W  
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir  
la page 23 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)  
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention  
de ne pas le toucher en retirant cet appareil.  
unit.  
Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur  
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION  
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna  
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para  
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio  
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.  
The following illustration shows a typical installation. If you have any  
questions or require information regarding installation kits, consult  
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des  
questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter  
votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.  
Part list / Lista de componentes / Liste  
de pièces  
In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré  
A
Control panel / Panel de control /  
Panneau de commande (×1)  
Sleeve / Cubierta / Manchon (×1)  
Trim plate / Placa de guarnición /  
Plaque d’assemblage (×1)  
Power cord / Cordón de  
alimentación / Cordon d’alimentation  
(×1)  
Do the required electrical connections.  
Realice las conexiones eléctricas requeridas.  
Réalisez les connexions électriques.  
Install the unit at an angle of  
less than 30˚.  
B
C
Instale la unidad a un ángulo  
de menos de 30˚.  
D
E
Installez l’appareil avec un angle  
de moins de 30˚.  
Handles / Manijas / Poignées (×2)  
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve  
firmly in place.  
Doble las lengüetas apropiadas para retener  
firmemente la manga en su lugar.  
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le  
manchon en place.  
1
*
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin  
utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon  
Removing the unit / Extracción de la unidad / Retrait de l’appareil  
Release the rear section first... / Primero libere la sección trasera... / Ouvrez la section arrière en  
premier...  
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") / Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm  
(M5 × 3/8 pulgada) / Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *2  
Pocket / Compartimiento /  
Poche  
Bracket / Ménsula / Support *2  
1
1
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the  
rear.  
Not supplied for this unit.  
*
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible  
provisto en la parte posterior.  
No suministrado con esta unidad.  
*
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas  
endommager le fusible situé sur l’arrière.  
Non fourni avec cet appareil.  
2
2
2
*
*
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES  
The fuse blows.  
]
Are the red and black leads connected correctly? El fusible se quema.  
]
¿Están los conductores rojo y negro  
Le fusible saute.  
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
correctamente conectados?  
No es posible conectar la alimentación.  
conectado?  
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.  
elle raccordée?  
]
Le fil jaune est-  
Power cannot be turned on.  
No sound from the speakers.  
]
Is the yellow lead connected?  
Is the speaker output lead short-  
]
¿Está el cable amarillo  
]
Pas de son des enceintes.  
circuité?  
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-  
circuited?  
No sale sonido de los altavoces.  
]
¿Está el cable de salida del  
“PROTECT” appears on the display and no operation can be  
done. Is the speaker output lead short-circuited or touches the  
chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?  
Sound is distorted. Is the speaker output lead grounded? ; Are  
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
Noise interfere with sounds. Is the rear ground terminal  
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
This unit becomes hot. Is the speaker output lead grounded? ;  
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
This unit does not work at all. Have you reset your unit?  
altavoz cortocircuitado?  
Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar  
“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut  
être réalisée. Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte est court-circuité ou  
]
]
ninguna operación.  
]
¿El conductor de salida de altavoz está en  
touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé  
]
cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ;  
votre appareil?  
¿Reinicializó la unidad?  
El sonido presenta distorsión.  
Le son est déformé.  
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la  
masse?  
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les  
]
]
¿Está el cable de salida del altavoz  
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R  
conectados a una masa común?  
]
Interférence avec les sons.  
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?  
Cet appareil devient chaud. Le fil de sortie d’enceinte est-il à la  
]
La prise arrière de mise à la terre est-elle  
Perturbación de ruido.  
]
¿El terminal de tierra trasero está  
conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y  
más grueso?  
]
]
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
Esta unidad se calienta.  
]
¿Está el cable de salida del altavoz  
ensemble à la masse?  
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.  
votre appareil?  
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R  
conectados a una masa común?  
]
Avez-vous réinitialisé  
Esta unidad no funciona en absoluto.  
]
¿Reinicializó la unidad?  
1
 

Ingersoll Rand Air Conditioner SRV125F User Manual
Insignia Clock Radio NS C2000 User Manual
IOGear Mouse GMEFP1W6 User Manual
IOGear Switch GUH274W3 User Manual
Kenwood Cassette Player KRC 435 User Manual
Kenwood Two Way Radio TK 2302 User Manual
Kicker Stereo Amplifier 80ss User Manual
Kidde Carbon Monoxide Alarm KN COB IC User Manual
Kobe Range Hoods Ventilation Hood IN 026 SERIES User Manual
Krell Industries CD Player KAV 280cd User Manual