RAISED TOILET SEAT
MODEL NOS. 1391P (WITHOUT ARMS)
1391AP (WITH ARMS)
Assembly, Installation and Operating Instructions
INSTALLING RAISED TOILET SEAT
(FIGURE 1)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Check ALL parts for shipping damage. If ship-
ping damage is noted, DO NOT use. Contact Carrier/
Dealer for further instruction.
NOTE: Refer to the WARNINGS and CAUTIONS in
the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet.
SAFETY SUMMARY
1. Remove contents from the carton.
The following recommendations are made for the
safe installation of the Raised Toilet Seat:
2. Rotate the knob on the front of the Raised Toilet
Seat counterclockwise enough so the adjustment
bracket will fit inside of the toilet bowl.
WARNING
DO NOT insta ll this e quipme nt without first re a d-
ing a nd understa nding this instruction sheet. If you
a re una ble to unde rsta nd the se Wa rnings, Ca u-
tions a nd Instruc tions, c onta c t a he a lthc a re pro-
fe ssiona l, de a le r or te c hnic a l pe rsonne l if a ppli-
c a ble be fore a tte mpting to insta ll this e quipme nt
- othe rwise , injury or da ma ge ma y oc c ur.
NOTE:The existing toilet seat/lid can either be removed
or flipped-up out of the way depending on usage of the
Raised Toilet Seat.
3. Place the Raised Toilet Seat on the toilet bowl.
Use the a rm supports ONLY for a ssista nc e . DO
NOT a tte mpt to use the a rms to support full body
we ight.
Seat I
Alwa ys c he c k to ma ke sure tha t the Ra ise d Toi-
le t Se a t is prope rly a nd se c ure ly loc ke d in pla c e
be fore using.
Knob
4-inch
et Lip
Adjustmen
Bracket
Ma ke c e rta in tha t the knob tha t se c ure s the
Ra ise d Toile t Se a t to the c ommode is tight a t a ll
time s.
TToilet
Ce nte r your we ight on the Ra ise d Toile t Se a t.
The se a t ma y tip if you le a n too fa r forwa rd or to
e ithe r side .
Use rs with limite d physic a l c a pa bilitie s should be
supe rvise d or a ssiste d whe n using the Ra ise d Toi-
le t Se a t.
The Ra ise d Toile t Se a t ha s a we ight limita tion of
250 lbs. (114 kg.).
FIGURE 1-INSTALLING/ REMOVING RAISED
TOILET SEAT
DO NOT Use Ra ised Toilet Sea t if the toilet lip mea -
surement exceeds 1-3/4-inches (FIGURE 1). The
Ra ised Toilet Sea t will not hold a nd ma y ca use
injury.
NOTE: The Raised Toilet Seat MUST be level, straight,
and the adjustment bracket MUST be inside the toilet
bowl. The rear seat wings MUST be positioned un-
der the rear lip of the toilet bowl (FIGURE 1).
DO NOT use tools. Ha nd tighte n only. DO NOT
ove rtighte n knob. The thre a ds of the a djustme nt
bra c ke t ma y strip. Che c k se a t for prope r insta lla -
tion a nd re a lign/re tighte n if ne c e ssa ry.
4. After the Raised Toilet Seat is properly placed onto
the toilet, turn the knob clockwise until the adjust-
ment bracket is securely fastened to the front of the
toilet bowl.
CAUTION
DO NOT FORCE knob a s this ma y da ma ge the
knob a nd/or the Ra ise d Toile t Se a t.
1
ASIENTO ELEVADO PARA RETRETE
MODELOS NOS. 1391P (SIN BRAZOS)
1391AP (CON BRAZOS)
Instrucciones de ensamble, Instalación y operación
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION
NOTA: Inspeccione TODAS las partes por cualquier daño
durante el envío. Si algún daño es descubierto, NO LO USE.
Póngase en cantacto con el agente de la entrega o su
proveedor, para futuras instrucciones.
NO FORCE e l b o tó n d e a p re ta r la p re nsa
a fia nza dora , pue s é sto pue de da ña r e l botón
y/o e l Asie nto Ele va do.
INSTALANDO EL ASIENTO ELEVADO
PARA RETRETE (FIGURA 1)
SUMARIO DE PRECAUCIONES
Las recomendaciones siguientes se hacen para
asegurar la apropiada y segura instalación del
Asiento Elevado para Retrete:
NOTA: Refiérase a ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONS
en el SUMARIO DE PRECAUCIONES, de esta hoja de
instrucciones.
ADVERTENCIA
NO Instale este equipo sin antesleeryentenderesta
hoja de instrucciones. Sitiene dificultad en entender
estas advertencias, precauciones e instrucciones,
póngase encontacto conunprofesionalde la salud,
su proveedor o personal técnico, si aplica, antes de
intentarla instalación de este equipo. De otro modo,
heridas o daño personal pueden ocurrir.
1. Desempaque el producto.
2. Gire el botón del soporte ajustable hacia la izquierda lo
suficiente para permitir que entre dentro del retrete.
NOTA: El asiento y la tapa existentes pueden ser dejados
en su posición levantada o pueden ser removidos,
dependiendo de cómo piense usar el Asiento Elevado.
Use losbrazospara soporte SOLAMENTEpara asistirse.
NO INTENTEusarlosbrazoscomo soporte de su peso
completo.
3. Coloque el Asiento Elevado sobre el retrete.
Siempre asegúrese de que el Asiento Elevado está
propiamente asegurado yensurespectiva posición,
antes de usarlo.
Alas traseras
Asiento
Asegúrese de que elbotónque se usa para asegurar
el Asiento Eleva do está bien a preta do todo el
tiempo.
Botón
bio de
1-3/4”
Centre su peso sobre el Asiento Elevado, porque
éste puede ladearse si el peso es recargado sobre
la parte de enfrente o en uno de los lados.
Soporte
ajustable
Usua rios c on lim ita c ione s físic a s d e b e n se r
supervisa dos o a sistidos cua ndo usen el Asiento
Elevado para el Retrete.
Re
El Asie nto Ele va do pa ra e l Re tre te tie ne una
limitación de peso recomendado de 250 Lbs. (114
kilogramos).
NO USE este Asiento Elevado si la medida del labio
del retrete excede 1-3/4, medida en pulga da s
(FIGURA1). Elsoporte ajustable no sostendrá ypuede
causar un accidente y como resultado heridas.
FIGURA 1 - INSTALANDO EL ASIENTO ELEVADO
PARA EL RETRETE
NO use he rra mie nta s. Apré te lo c on la ma no
solamente. NO LO aprete en exceso. La rosca del
soporte ajustable puede dañarse. Inspeccione el
asiento para ver si está bien instalado. Si no lo está,
posiciónelo y aprételo de nuevo si es necesario.
NOTA: El Asiento Elevado con soporte ajustable DEBE
de estar a nivel, recto y el soporte ajustable DEBE de
estar adentro del retrete. Las orejas de la parte de atras
del asiento DEBEN de estar posicionadas debajo del
labio trasero del retrete. (FIGURA 1).
3
4. Despues que el Asiento Elevado haya sido
propiamente instalado, gire el botón ajustador hacia
laderecha, hastaqueelsoportequedebienapretado
en el frente del retrete.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
NO USE de te rge nte s, un líquido limpia dor o un
pa ño a bra sivos pa ra limpia r o se c a r e l Asie nto
Ele va do.
REMOVIENDO EL ASIENTO
ELEVADO PARA EL RETRETE
(FIGURA 1)
1. Use un detergente o un limpiador no abrasivos y
agua tibia.
2. Enjuágelo con agua tibia y séquelo con un paño no
abrasivo.
NOTA:RefiéraseaADVERTENCIASYPRECAUCIONS
en el SUMARIO DE PRECAUCIONES, de esta hoja de
instrucciones.
1. Gire el botón hacia la izquierda hasta que el asiento
quede flojo.
2. Levante el frente del asiento hasta que el soporte
ajustador quede libre, fuera del labio del retrete.
3. Jale el asiento, levantandolo hacia usted en un ángulo,
removiendolo del retrete.
4
GARANTIA
NOTA: ESTA GARANTIA HA SIDO ESCRITA PARA CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
APLICABLE A PRODUCTOS DESPUES DEL 4 DE JULIO DE 1975.
Esta ga ra ntía se e xtie nde únic a me nte a l c ompra dor/usua rio origina l de nue stros produc tos.
Esta ga ra ntía le da de re c hos le ga le s e spe c ífic os y uste d pudie ra te ne r otros de re c hos le ga le s los
c ua le s va ría n de e sta do a e sta do.
Inva c a re ga ra ntiza por, a l c ompra dor origina l, que los ma te ria le s y la ma no de obra utiliza dos e n su
produc to e stá n libre s de de fe c tos. Si de ntro de l pe ríodo de la ga ra ntía e l produc to c ubie rto por la
misma fue ra e nc ontra do c on a lgún de fe c to c omproba do, ta l produc to de be se r re pa ra do o
re e mpla za do a opc ión de Inva c a re . Esta ga ra ntía no inc luye ninguna la bor o c a rgos por e nvío
inc urridos de bido a l re e mpla zo e insta la c ión de una pie za o re pa ra c ión a ta l produc to. La únic a
obliga c ión de Inva c a re y e l re me dio e xc lusivo ba jo e sta ga ra ntía que da limita do a ta l re pa ra c ión y/
o re e mpla zo.
Cua ndo ne c e site un se rvic io c ubie rto por la ga ra ntía , por fa vor pónga se e n c onta c to c on su prove e dor
de los produc tos Inva c a re . En c a so de no re c ibir un se rvic io sa tisfa c torio por la ga ra ntía , por fa vor
e sc riba dire c ta me nte a Inva c a re , a la dire c c ión que se e nc ue ntra e n la c ontra porta da . Sirva se
prove e r nombre , dire c c ión, núme ro de l mode lo, fe c ha de c ompra e indique la na tura le za de l
de fe c to. Y, si e l produc to tie ne un núme ro de se rie , ta mbie n inc luya dic ho núme ro.
Inva c a re le prove e rá un núme ro de re gistro c on e l c ua l a utoriza rá e l re torno de l mismo. La unida d o
pie za de fe c tuosa , ba jo ga ra ntía , de be se r re torna da pa ra inspe c c ión usa ndo e l núme ro de se rie que
ide ntific a e l produc to, c ua ndo a plic a , de ntro de tre inta (30) día s de spué s de la fe c ha e n que se
e xpidió e l núme ro de re gistro. Por fa vor NO e nvíe a la fá bric a produc tos sin pre vio c onse ntimie nto.
Entre ga s C.O.D. se rá n re usa da s. Sírva se pa ga r los c a rgos de e nvío.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: ESTA GARANTIA NO APLICA A PROBLEMAS COMO RESULTADO DEL
USO NO RMAL, DESG ASTE O FALTA DE ADHERIRSE A LAS INSTRUC C IO NES INC LUIDAS.
ADICIONALMENTE, LA GARANTIA NO APLICA A PRODUCTOS CUYO NUMERO DE SERIE HA SIDO
REMOVIDO O MUTILADO; PRODUCTOS QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA, ACCIDENTE, USO
IMPROPIO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO INAPROPIADO; PRODUCTOS MODIFICADOS
SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO DE INVACARE POR ESCRITO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO
A MODIFICACION POR MEDIO DEL USO NO AUTORIZADO DE PARTES O ACCESORIOS; PRODUCTOS
DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES HECHAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL ESPECIFICO
CONSENTIMIENTO DE INVACARE; PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS FUERA DEL CONTROL
DE INVACARE; PRODUCTOS REPARADOS POR CUALQUIERA QUE NO SEA UN PROVEEDOR AUTORIZADO
POR INVACARE. TAL EVALUACION DEBE DE SER DETERMINADA POR INVACARE SOLAMENTE.
LA GARANTIA QUE PRECEDE ES EXCLUSIVA Y TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA,
SI ACASO, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS MARCANTILES O ADAPTADAS PARA UN PROPOSITO EN
PARTICULAR.
NO DEBEN EXTENDER LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESADA AQUI, Y EL REMEDIO POR
VIOLACIONES A CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DEBE DE SER LIMITADO A LA REPARACION O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO CONFORME A LOS TERMINOS AQUI ESTABLECIDOS. INVAC-
ARE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL EN ABSOLUTO.
ESTA GARANTIA DEBE DE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS DE ESTADO
O PROVINCIA.
5
SIÈGE DE TOILETTE SURÉLEVÉ
MODÈLES 1391P (SANS APPUIE-BRAS)
1391AP (AVEC APPUIE-BRAS)
Instructions pour assemblage, installation et opération
ATTENTION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
NE PAS FORCER le bouton c a r le bouton e t/
ou le siè ge de toile tte suré le vé pourra it ê tre
e nd om m a g é .
NOTE: Vérifier TOUTES les pièces pour s'assurer
qu'elles n'ont pas été endommagées durant le trans-
port. Le cas échéant, NE PAS utiliser. Contacter le
transporteur/fournisseur pour plus d'instructions.
INSTALLER LE SIÈGE DE
TOILETTE SURÉLEVÉ (FIGURE 1)
RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
NOTE: Se référer aux AVERTISSEMENTS ET ATTEN-
TIONS de la section RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ de ce feuillet d'instructions.
Les recommandations suivantes visent l’installation
sécuritaire du siège de toilette surélevé.
AVERTISSEMENT
1. Retirer le contenu de la boîte.
NE PAS insta ller cet équipement sa ns d’a bord a voir
lu et compris ce feuillet d'instructions. Si vous ne
c ompre ne z pa s le s instruc tions, c onta c te r un
professionnel des soins de sa nté, un fournisseur ou
un technicien a va nt d’insta ller cet équipement,
sansquoidesblessuresou desdommagespeuvent
survenir.
2. Tourner suffisamment le bouton situé à l'avant
du siège de toilette surélevé dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour placer
le support de réglage à l’intérieur de la toilette.
NOTE: Les siège/couvercle existants de la toilette
peuvent être retirés ou relevés selon l’usage prévu
pour le siège de toilette surélevé.
Utiliser les a ppuie-bra s SEULEMENT pour vous a ider.
NEPAStenterde se servirdesappuie-braspoursup-
porter tout son poids.
3. Placer le siège de toilette surélevé sur la toilette.
Toujours vérifier si le siège de toilette surélevé est
bien fixé en pla ce a va nt de l’utiliser.
S’a ssurer que le bouton qui fixe le siège de toilette
surélevé à la cha ise d'a isa nce estbien serré en tout
temps.
Siège insta
Bouton
Bien centrerson poidssurle siège de toilette surélevé
ca r il pourra it ba sculer si vous vous penchez trop
vers l’a va nt ou vers l’un ou l’a utre des côtés.
Lèvre
1-3/4"
Plaque d’
réglaget
Les utilisa teurs dont les ca pa cités physiques sont
restreintes doivent se servir de ce siège sous super-
vision ou a vec de l'a ide seulement.
Cuve de
toilette
La limite de poids pour ce siège de toilette est de
250 lbs. (114 kg.).
NEPASutiliserle siège de toilette surélevé sile rebord
de la toilette excède 1-3/4po. (FIGURE 1). Le siège
de toilette surélevé ne tiendra itpa setdesblessures
pourra ient survenir.
NE PAS utiliser d’outils. Serrer à la ma in seulement.
NE PAS trop serrer le bouton. Les filets du support de
régla ge peuvent s’a bîmer. Vérifier si le siège est
c orre c te me nt insta llé e t re pla c e r/ re sse rre r si
nécessaire.
FIGURE 1 - INSTALLER/ENLEVER LE SIÈGE DE
TOILETTE SURÉLEVÉ
6
NOTE: Le siège de toilette surélevé DOIT être de
niveau et droit, et le support de réglage DOIT être à
l’intérieur de la cuve de la toilette. Les ailes arrière
DOIVENT être placées sous la lèvre arrière de la cuve
de la toilette (FIGURE 1).
PROCÉDURES DE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
NE PAS utilise r de sa von, de ne ttoya nt ou de
linge a bra sifs pour ne ttoye r/ sé c he r le siè ge
de toile tte suré le vé .
4. Après avoir installé correctement le siège surélevé
sur la toilette, tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le support
de réglage soit bien fixé à l’avant de la toilette.
1. Employer un savon ou nettoyant non abrasif avec
de l’eau chaude.
2. Rincer à l’eau chaude et essuyer avec un linge
non abrasif.
ENLEVER LE SIÈGE DE TOILETTE
SURÉLEVÉ (FIGURE 1)
NOTE: Se référer aux AVERTISSEMENTS ET ATTEN-
TIONS de la section RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ de ce feuillet d'instructions.
1. Tourner le bouton dans le sens contraire des aigu-
illes d'une montre jusqu’à ce que le siège soit lâche.
2. Soulever l’avant du siège jusqu’à ce que le support
de réglage se dégage de la lèvre de la cuve de la
toilette.
3. Tirer le siège vers vous, en angle, de manière à
l'enlever de la cuve de toilette.
7
GARANTIE LIMITÉE
VEUILLEZ NOTER: LA GARANTIE TELLE QUE STIPULÉE CI-APRÈS EST EN ACCORD AVEC LES LOIS FÉDÉRALES
APPLICABLES AUX PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.
La pré se nte ga ra ntie ne s’é te nd qu’à l’a c he te ur initia l du produit.
Ce tte ga ra ntie vous a c c orde de s droits lé ga ux spé c ifique s qui pe uve nt va rie r d’un Éta t à l’a utre .
Inva c a re ga ra nti que se s produits sont e xe mpts de dé fa uts de ma tiè re s pre miè re s e t de ma in d’oe uvre
pour une pé riode de a ns à c ompte r de la da te d’a c ha t. Si le produit s’a vè re dé fe c tue ux a u c ours de
la pé riode de ga ra ntie , c e lui-c i se ra ré pa ré ou re mpla c é à la disc ré tion de Inva c a re . Ce tte ga ra ntie
ne c ouvre pa s la ma in d’oe uvre ou le s fra is de tra nsports e nc ourus pour le re mpla c e me nt ou la
ré pa ra tion du produit. La se ule obliga tion de Inva c a re e t votre se ul re c ours e n ve rtu de s pré se nte s se
limite à la ré pa ra tion ou a u re mpla c e me nt du produit.
Pour se rvic e de ga ra ntie , ve uille z c onta c te r votre re ve nde ur Inva c a re . Si le se rvic e de ga ra ntie n’e st
pa s sa tisfa isa nt, ve uille z é c rire à l’a dre sse a u ve rso. Ve uille z spé c ifie r le nom e t l’a dre sse du re ve nde ur,
le numé ro du modè le , la da te d’a c ha t, la na ture de la dé fe c tuosité e t, si le produit c omporte un
numé ro de sé rie , ve uille z l’indique r.
Inva ca re Corpora tion vous émettra une a utorisa tion de retour. La pièce défectueuse doit être retournée
pour inspe c tion a c c ompa gné e de son numé ro de sé rie pour ide ntific a tion da ns le s tre nte (30) jours qui
suive nt la da te de l’a utorisa tion de re tour. NE re tourne z AUCUN produit à notre usine sa ns a voir a u
pré a la ble obte nu notre a c c ord. Le s fra is d’e xpé dition sont à votre c ha rge , a uc un e nvoi COD ne se ra
a c c e pté .
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS: LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES QUI SURVIENNENT SUITE
À L’USURE NORMALE OU À UN MANQUEMENT À SUIVRE LES INSTRUCTIONS DE CE FEUILLET. DE PLUS, LA
GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS COMPORTANT UN NUMÉRO DE SÉRIE SI CELUI-CI A ÉTÉ
ENLEVÉ OU MUTILÉ, AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS SUITE À LA NÉGLIGENCE, ACCIDENT, MAUVAISE
OPÉRATION, MAUVAIS ENTRETIEN OU ENTREPOSAGE; AUX PRODUITS MODIFIÉS SANS LE CONSENTEMENT
SPÉCIFIQUE PRÉALABLE DE INVACARE; AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS DANS DES CIRCONSTANCES
HORS DU CONTRÔLE DE INCACARE; AUX PRODUITS RÉPARÉS PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES.
L’ÉVALUATION SERA DÉTERMINÉE UNIQUEMENT PAR INVACARE.
LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIVE ET SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE, LE CAS
ÉCHÉANT, Y COMPRIS LA GARANTIE D’APTITUDE À LA VENTE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE.
LA GARANTIE NE S’ÉTEND PAS OUTRE LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE DES PRÉSENTES ET LE RE-
COURS POUR VIOLATION DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX SELON LES TERMES CONTENUS DANS LA PRÉSENTE. INVAC-
ARE N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ RELATIVE À TOUT DOMMAGE INDIRECT OU ACCIDENTEL.
CETTE GARANTIE SERA ÉTENDUE CONFORMÉMENT AUX LOIS OU EXIGENCES DE L’ÉTAT OU DE LA PROV-
INCE.
INVACARE CORPORATION G 899 Cleveland Street GGP.O. BOX 4028 G
Elyria, Ohio 44036-2125 G Phone 1-(800)-333-6900
INVACARE CANADA, INC. GG5970 Chedworth Way G Mississauga, Ontario, L5R 3T9, Canada
Phone 1-905-890-8838
Form No. 99-133
Part No. 1087195
Rev. B (2)-9/99
Printed in USA
|